< Job 10 >
1 Yt anoieth my soule of my lijf; Y schal lete my speche ayens me, Y schal speke in the bitternesse of my soule.
“I am tired of living. And I will not be silent and stop saying what I am complaining about. Instead, being very unhappy, I will speak [IDM].
2 Y schal seie to God, Nyle thou condempne me; schewe thou to me, whi thou demest me so.
I will say to God, ‘Do not say that I must be punished; instead, tell me what wrong you are saying that I have done.
3 Whether it semeth good to thee, if thou `falsli chalengist and oppressist me, the werk of thin hondis; and if thou helpist the counsel of wickid men?
Does it seem to be good for you to oppress me, to abandon me, whom you created, and instead, to help wicked people to do the things that they plan to do?
4 Whethir fleischli iyen ben to thee, ethir, as a man seeth, also thou schalt se?
Do you understand things the way that we humans do?
5 Whether thi daies ben as the daies of man, and `thi yeeris ben as mannus tymes;
(Do you live for only a few years, like we do?/You certainly do not live for only a few years, like we do.) [RHQ]
6 that thou enquere my wickidnesse, and enserche my synne?
So, why do you [RHQ] continue to search for my faults? Why do you hunt for my sins?
7 And wite, that Y haue do no `wickid thing; sithen no man is, that may delyuere fro thin hond?
You know that I am not guilty, and that no one can rescue me from your power [MTY].
8 Thin hondis han maad me, and han formed me al in cumpas; and thou castist me doun so sodeynli.
“'With your hands you created me and shaped/formed my body; but now you are [deciding that you should not have done that, and you are] destroying me.
9 Y preye, haue thou mynde, that thou madist me as cley, and schalt brynge me ayen in to dust.
Do not forget that you made me from [a piece of] clay; are you going to cause me to become dirt again [RHQ]?
10 Whether thou hast not mylkid me as mylk, and hast cruddid me togidere as cheese?
You certainly [RHQ] directed/controlled it when I was conceived, and you formed me inside my mother’s womb [MET].
11 Thou clothidist me with skyn and fleisch; thou hast ioyned me togidere with boonys and senewis.
You fastened my bones together with sinews, and [then] you covered them with flesh inside my skin.
12 Thou hast youe lijf and mercy to me, and thi visiting hath kept my spirit.
You have caused me to be alive, and you have faithfully loved me, and you have carefully (preserved me/kept me alive).
13 Thouy thou helist these thingis in thin herte, netheles Y woot, that thou hast mynde of alle thingis.
“'But you (kept secret/did not reveal) what [you were planning to do to me]; I am certain that you were planning [to do] these [things to me].
14 If Y dide synne, and thou sparidist me at an our; whi suffrist thou not me to be cleene of my wickidnesse?
You were watching to see if I would sin, in order that [if I sinned, ] you would refuse to forgive me.
15 And if Y was wickid, wo is to me; and if Y was iust, Y fillid with turment and wretchidnesse `schal not reise the heed.
If I am a wicked man, I hope/wish that terrible things will happen to me. But even if I am righteous, I still must bow my head [and feel ashamed], because I am very disgraced and feel miserable.
16 And if Y reise `the heed for pride, thou schalt take me as a lionesse; and thou turnest ayen, and turmentist me wondirli.
And if I am proud, you hunt me like [SIM] a lion hunts [for some animal to kill], and you act powerfully to injure me.
17 Thou gaderist in store thi witnessis ayens me, and thou multipliest thin yre, `that is, veniaunce, ayens me; and peynes holden knyythod in me.
You constantly find more witnesses [to testify that I have done what is wrong], and you continually become more angry/perturbed with me. [It is as though] you are always bringing new troops to attack me.
18 Whi hast thou led me out of the wombe? `And Y wolde, that Y were wastid, lest an iye `schulde se me.
“'God, why did you allow me to be born? I wish/desire that I had died before anyone [SYN] saw me.
19 That Y hadde be, as if Y were not, and `were translatid, ethir borun ouer, fro the wombe to the sepulcre.
[I consider that] it would have been better if I had been carried directly from my mother’s womb to the grave than for me to live.
20 Whether the fewnesse of my daies schal not be endid in schort? Therfor suffre thou me, that Y biweile `a litil my sorewe,
[I think that] [RHQ] there are only a few days for me to remain alive; so (allow me to be alone/stop attacking me), in order that I may be a little cheerful
21 bifor that Y go, and turne not ayen, to the derk lond, and hilid with the derknesse of deth, to the lond of wrecchidnesse and of derknessis;
before I go to the place from which I will never return, where it is always gloomy and very dark [DOU],
22 where is schadewe of deeth, and noon ordre, but euerlastynge hidousnesse dwellith.
a place of darkness and dark shadows, where [everything] is confused/disordered, where [even a small amount of] light there is like darkness (OR, there is no light, only darkness).’”