< Hosea 1 >
1 The word of the Lord that was maad to Osee, the sone of Bery, in the daies of Osie, Joathan, Achas, Ezechie, kingis of Juda, and in the daies of Jeroboam, sone of Joas, the kyng of Israel.
Hagi Usia'ma, Jotamu'ma, Ahasi'ma Hesekaia'ma hu'za Juda vahe kinima mani'za azageno, Joasi nemofo Jeroboamu'ma Israeli vahe kinima mani'nea knafina Ra Anumzamo'a Beri nemofo Hoseana amanage huno asami'ne.
2 The bigynnyng of the spekyng to the Lord in Osee. And the Lord seide to Osee, Go thou, take to thee a wijf of fornycaciouns, and make to thee sones of fornycaciouns, for the lond doynge fornicacioun schal do fornicacioun fro the Lord.
Ra Anumzamo'a Beri nemofo Hoseampima huvazino Israeli vahera amanage huno zamasami'ne, Kagra vunka savri'ma hu'za vanoma nehaza monko a'nenefinti ara ome erigeno, savri mofavrerami kasezmanteno. Na'ankure e'i ana avu'avazamo'a, monko a'nemo'za savri hu'za vano nehazankna hu'za Israeli vahe'mo'za havi anumzante mono ome hunente'za Ra Anumzamo'na natre'naza avu'avaza zamaveri hugahie.
3 And he yede, and took Gomer, the douyter of Debelaym; and sche conseyuede, and childide a sone to hym.
Ana higeno Hosea'a Diblaimi'e nehaza ne'mofo mofa Goma ara omerigeno, Goma'a amu'ene huno mago ne' mofavre kasente'ne.
4 And the Lord seide to hym, Clepe thou the name of hym Jesrael; for yit a litil and Y schal visite the blood of Jesrael on the hous of Hieu, and Y schal make to reste the rewme of the hous of Israel.
Hagi Ra Anumzamo'a Hoseana asamino, Ana mofavremofona Jesrili'e hunka agi'a antemio. Na'ankure Nagra kofta hu'na Jesrili agupofima vahe'ma aheno'ma korama eri tagi'nea zantera, Jehu nagara knazana nezmi'na, Jehu nagapinti'ma kinima mani'za neaza zana eri atregahue.
5 And in that dai Y schal al to-breke the bowe of Israel in the valei of Jesrael.
Hagi ana knazupa Israeli vahe'mokizmi ati zamia Jesrili agupofi ruhantagi atregahue.
6 And sche conseyuede yit, and childide a douyter. And the Lord seide to hym, Clepe thou the name of hir With out merci, for Y schal no more leye to, for to haue merci on the hous of Israel, but bi foryetyng Y schal foryete hem.
Hagi Goma'a mago'ane amu'ene huno mago mofa kasentegeno, Ra Anumzamo'a Hoseana asamino, Mofaka'amofo agia, Lo-Ruhama'e, nasunkura huozmantegahue hunka antemio. Na'ankure Nagra mago'enena Israeli vahera nasunkura huozmante'na kumizmi'a apase ozmantegahue.
7 And Y schal haue merci on the hous of Juda, and Y schal saue hem in her Lord God; and Y schal not saue hem in bowe, and swerd, and batel, and in horsis, and in horse men, ether kniytis.
Hianagi Nagra Juda vahe'mokizmia nasunkura hunezmante'na, zamagu'ma vazinuana atiretiro, bainati kazintetiro, ha'ma hu'zantetiro, hosine, hosi afu agumpima mani'neza ha'ma nehaza vaheteti'enena hu'na zamagura ovazigosuanki, Nagra Ra Anumzana zamagri Anumzamo'na zamagu'vazigahue.
8 And he wenyde hir that was With out merci. And sche conseyuede, and childide a sone to hym.
Hagi Lo-Ruhama'a ome rama huno amima netregeno'a, Goma'a mago'ane amu'ene huno mago ne' mofavre kasente'ne.
9 And he seide, Clepe thou his name Not my puple, for ye schulen not be my puple, and Y schal not be youre God.
Ana higeno Ra Anumzamo'a huno, Agi'a Lo-Ami'e, nagri vahera omani'naze hunka antemio. Na'ankure zamagra nagri vahera omani'nage'na, Nagra zamagri Anumzana omanigahue.
10 And the noumbre of the sones of Israel schal be as grauel of the see, which grauel is with out mesure, and it schal not be noumbrid; and it schal be in the place, where it schal be seid to hem, Ye ben not my puple; it schal be seid to hem, Ye ben the sones of God lyuynge.
Ana hugahianagi henka'a Israeli vahe'mo'za hageri anke'nafi kahepankna hu'za rama'a vahe fore hanageno, vahe'mo'a hamprigara osugahie. Ana hanigeno, Nagri vahera omani'naze huno'ma hu'nea kerera, ete rukrahe hu'za Agra kasefa huno mani'nea Anumzamofo mofavrerami mani'naze hu'za hugahaze.
11 And the sones of Juda and the sones of Israel schulen be gaderid togidere, and thei schulen sette oon heed to hem silf, and thei schulen stie fro erthe, for the dai of Jesrael is greet.
Ana hanigeno Israeli vahe'ene Juda vahe'mo'zanena eri mago hu'za mago vahe nemaniza, magoke kva ne' azeri otite'za, ana mopafintira atre'za marerigahaze. Na'ankure Jesrili mopafina rankna fore hugahie.