< Hosea 6 >

1 In her tribulacioun thei schulen rise eerli to me. Come ye, and turne we ayen to the Lord;
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 for he took, and schal heele vs; he schal smyte, and schal make vs hool.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 He schal quykene vs after twei daies, and in the thridde dai he schal reise vs, and we schulen lyue in his siyt. We schulen wite, and sue, that we knowe the Lord. His goyng out is maad redi at the morewtid, and he schal come as a reyn to vs, which is timeful and lateful to the erthe.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 Effraym, what schal Y do to thee? Juda, what schal Y do to thee? Youre merci is as a cloude of the morewtid, and as deew passynge forth eerli.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 For this thing Y hewide in profetis, Y killide hem in the wordis of my mouth;
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 and thi domes schulen go out as liyt. For Y wolde merci, and not sacrifice, and Y wolde the kunnyng of God, more than brent sacrificis.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 But thei as Adam braken the couenaunt; there thei trespassiden ayens me.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Galaad the citee of hem that worchen idol, is supplauntid with blood; and
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 as the chekis of men `that ben theues. Partener of prestis sleynge in the weie men goynge fro Sichem, for thei wrouyten greet trespasse.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 In the hous of Israel Y siy an orible thing; there the fornicaciouns of Effraym.
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Israel is defoulid; but also thou, Juda, sette heruest to thee, whanne Y schal turne the caitiftee of my puple.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.

< Hosea 6 >