< Hosea 6 >

1 In her tribulacioun thei schulen rise eerli to me. Come ye, and turne we ayen to the Lord;
来吧,我们归向耶和华! 他撕裂我们,也必医治; 他打伤我们,也必缠裹。
2 for he took, and schal heele vs; he schal smyte, and schal make vs hool.
过两天他必使我们苏醒, 第三天他必使我们兴起, 我们就在他面前得以存活。
3 He schal quykene vs after twei daies, and in the thridde dai he schal reise vs, and we schulen lyue in his siyt. We schulen wite, and sue, that we knowe the Lord. His goyng out is maad redi at the morewtid, and he schal come as a reyn to vs, which is timeful and lateful to the erthe.
我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
4 Effraym, what schal Y do to thee? Juda, what schal Y do to thee? Youre merci is as a cloude of the morewtid, and as deew passynge forth eerli.
主说:以法莲哪,我可向你怎样行呢? 犹大啊,我可向你怎样做呢? 因为你们的良善如同早晨的云雾, 又如速散的甘露。
5 For this thing Y hewide in profetis, Y killide hem in the wordis of my mouth;
因此,我借先知砍伐他们, 以我口中的话杀戮他们; 我施行的审判如光发出。
6 and thi domes schulen go out as liyt. For Y wolde merci, and not sacrifice, and Y wolde the kunnyng of God, more than brent sacrificis.
我喜爱良善,不喜爱祭祀; 喜爱认识 神,胜于燔祭。
7 But thei as Adam braken the couenaunt; there thei trespassiden ayens me.
他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
8 Galaad the citee of hem that worchen idol, is supplauntid with blood; and
基列是作孽之人的城, 被血沾染。
9 as the chekis of men `that ben theues. Partener of prestis sleynge in the weie men goynge fro Sichem, for thei wrouyten greet trespasse.
强盗成群,怎样埋伏杀人, 祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮, 行了邪恶。
10 In the hous of Israel Y siy an orible thing; there the fornicaciouns of Effraym.
在以色列家,我见了可憎的事; 在以法莲那里有淫行, 以色列被玷污。
11 Israel is defoulid; but also thou, Juda, sette heruest to thee, whanne Y schal turne the caitiftee of my puple.
犹大啊,我使被掳之民归回的时候, 必有为你所命定的收场。

< Hosea 6 >