< Hosea 12 >
1 Effraym fedith wynd, and sueth heete. Al dai he multiplieth leesyng, and distriyng; and he made boond of pees with Assiriens, and bar oile in to Egipt.
Ephraim herds the wind and hunts the sirocco. All day long they heap up falsehood and fraud, make a treaty with Assyria, and sends tribute of olive oil to Egypt.
2 Therfor the doom of the Lord is with Juda, and visityng is on Jacob; bi the weies of hym, and bi the fyndyngis of hym he schal yelde to hym.
The Lord has a charge to bring against Israel, to punish Jacob for his acts, according to his deeds will he requite him,
3 In the wombe he supplauntide his brother, and in his strengthe he was dressid with the aungel.
In the womb he supplanted his brother, in manhood he wrestled with God,
4 And he was strong to the aungel, and was coumfortid; he wepte, and preiede hym; in Bethel he foond hym, and there he spak with vs.
He wrestled with the angel and prevailed, he wept and sought his blessing. At Bethel the Lord found him, and there he spoke with us.
5 And the Lord God of oostis, the Lord, is the memorial of hym.
And the Lord is the God of hosts, the Lord is his name!
6 And thou schalt turne to thi God. Kepe thou merci and doom, and hope thou euere in thi God.
So now, by the help of your God, return. Keep true love and justice. Trust in your God without ceasing.
7 Chanaan louyde fals caleng, a gileful balaunce in his hond.
A merchant uses false scales: They love to defraud.
8 And Effraym seide, Netheles Y am maad riche, Y haue founde an idol to me; alle my trauelis schulen not fynde to me the wickidnesse, whiche Y synnede.
Ephraim says, “Yes, I have become rich, I have secured wealth for myself. But despite my gains no one will find a crime I can be convicted of!”
9 And Y am thi Lord God fro the lond of Egipt; yit Y schal make thee to sitte in tabernaclis, as in the daies of feeste.
I am the Lord your God, ever since the land of Egypt. I will make you again dwell in tents, as in days of old.
10 And Y spak bi profetis, and Y multiplied profesie, and Y was licned in the hond of profetis.
I spoke continually by the prophets. It was I who multiplied visions, and spoke in parables through the prophets.
11 If Galaad worschipith an idol, therfor thei erren in veyn offryng to oxis in Galgal; for whi and the auteris of hem schulen be as heepis on the forewis of the feeld.
In Gilead is iniquity, they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be as stone heaps, among the furrows of the field.
12 Jacob fledde in to the cuntrei of Sirie, and Israel seruyde for a wijf, and seruyde, ether kepte, for a wijf.
And Jacob fled to the territory of Aram, and Israel worked to earn a wife: for a wife he herded sheep.
13 But bi a profete the Lord ledde Israel out of Egipt, and bi a profete he was kept.
The Lord brought Israel up from Egypt by a prophet, and by a prophet Israel was guarded.
14 Effraym terride me to wrathfulnesse in hise bitternessis, and the blood of hym schal come on hym; and his Lord schal restore to hym the schenschipe of him.
Ephraim has given bitter provocation. His Lord will leave upon him his guilt of bloodshed, and for his contempt he will repay him.