< Genesis 36 >
1 Forsothe these ben the generaciouns of Esau; he is Edom.
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 the douytir of Ismael, the sistir of Nabioth.
And Bashemath Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
4 Forsothe Ada childide Elifath; Batsemath childide Rahuel; Oolibama childide Hieus,
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;
5 and Hielon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan.
And Aholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Sotheli Esau took hise wyues, and sones, and douytris, and ech soule of his hows, and catel, and scheep, and alle thingis whiche he `myyte haue in the lond of Canaan, and yede into anothir cuntrey, and departide fro his brother Jacob; for thei weren ful riche,
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had gained in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
7 and thei miyten not dwelle to gidere, and the erthe of her pilgrymage susteynede not hem, for the multitude of flockis.
For their riches were more than that they might dwell together; and the land where they were strangers could not sustain them because of their cattle.
8 And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 in the hil of Seir, and these weren the names of hise sones. Elifath, sone of Ada, `wijf of Esau; also Rahuel sone of Bathsemath, `wijf of hym.
These are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 And the sones of Elifath weren, Theman, Emath, Sephu, and Gathan, and Ceneth, and Chore.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Forsothe Tanna was the secundarie wijf of Elifath, `sone of Esau, whiche Tanna childide to hym Amalech. These weren the sones of Ada, `wijf of Esau.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau’s wife.
13 Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, `wijf of Esau.
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
14 And these weren the sones of Oolibama, douyter of Ana, sone of Sebeon, `wijf of Esau, whiche sche childide to hym; Hieus, and Hielon, and Chore.
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 These weren the dukis of the sones of Esau; the sones of Elifath first gendrid of Esau, duk Theman, duyk Omar,
These were chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 duk Sephua, duyk Ceneth, duyk Chore, duyk Dathan, duyk Amalech. These weren the sones of Eliphat, in the lond of Edom, and these weren the sones of Ada.
Chief Korah, chief Gatam, and chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 Also these weren the sones of Rahuel, `sone of Esau, duyk Naath, duyk Zara, duyk Senna, duyk Meza; forsothe these duykis weren of Rahuel in the lond of Edom. These weren the sones of Bathsamath, `wijf of Esau.
And these are the sons of Reuel Esau’s son; chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau’s wife.
18 Forsothe these weren the sones of Oolibama, `wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, `wijf of Esau.
And these are the sons of Aholibamah Esau’s wife; chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah: these were the chiefs that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their chiefs.
20 These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 and Anam, and Dison, and Eser, and Disan; these duikis weren of Horrey, sone of Seir, in the lond of Edom.
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
23 And these weren the sones of Sobal; Aluan, and Maneeth, and Ebal, Sephi, and Onam.
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 And these weren the sones of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote watris in wildirnesse, whanne he kepte the assis of Sebeon, his fadir;
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 and he hadde a sone Disan, and a douytir Oolibama.
And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 And these weren the sones of Disan; Amadan, and Jesban, and Jethran, and Charan.
And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Also these weren the sones of Heser; Baalan, and Zeuan, and Acham.
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 And Disan hadde sones, Hus, and Haran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
29 These weren the duykis of Horreis; duyk Jothan, duyk Sobal, duyk Sebeon, duyk Ana, duyk Dison, duyk Heser, duik Disan;
These are the chiefs that came of the Horites; chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 these weren the duykis of Horreis, that weren lordis in the lond of Seir.
Chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of Hori, among their chiefs in the land of Seir.
31 Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Balach, the sone of Beor, and the name of his citee was Deneba.
And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 Forsothe Balach diede, and Jobab, sone of Sara of Bosra, regnede for hym.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 And whanne he was deed, Adad, the sone of Badadi, that smoot Madian in the lond of Moab, and the name of his citee was Abyuth, `regnede for him.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 And whanne Adad was deed, Semla of Maseracha regnede for hym.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 And whanne he was deed, Saul of the flood Robooth ragnede for hym.
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 And whanne he was deed, Balanam, the sone of Achobor, was successour in to the rewme.
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 And whanne this was deed, Adad regnede for hym, and the name of the citee of Adad was Phau, and the name of his wijf was clepid Meezabel, the douyter of Mathrect, douyter of Mesaab.
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Therfor these weren the names of duykis of Esau, in her kynredis, and places, and names; duyk Thanna, duyk Alua,
And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
41 duyk Jetech, duyk Oolibama, duyk Ela,
Chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 duyk Phinon, duyk Ceneth, duik Theman,
Chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 duyk Mabsar, duyk Madiel, duyk Iram; these weren the duykis of Edom, dwelleris in the lond of hys lordschip; he was Esau, the fadir of Ydumeis.
Chief Magdiel, chief Iram: these are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.