< Genesis 10 >
1 These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, `and stretis of the citee,
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 of which the Filisteis and Capturym camen forth.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 and Amorrei, Gergesei,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
18 Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal,
Гадорама, Узала, Диклу,
28 and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;
Овала, Авимаила, Шеву,
29 alle these weren the sones of Jectan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as `me goith til to Sefar, an hil of the eest.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа