< Galatians 1 >

1 Poul the apostle, not of men, ne bi man, but bi Jhesu Crist, and God the fadir,
Daytoy ni Pablo nga apostol. Saanak nga apostol manipud kadagiti tattao wenno babaen iti tao, ngem babaen kenni Jesu-Cristo ken ti Dios Ama, a nangpagungar kenkuana.
2 that reiside hym fro deth, and alle the britheren that ben with me, to the chirchis of Galathie,
Kaduak dagiti amin nga agkakabsat, agsursuratak kadagiti iglesia ti Galacia.
3 grace to you and pees of God the fadir, and of the Lord Jhesu Crist,
Parabur kadakayo ken kappia manipud iti Dios nga Amatayo ken ti Apo a Jesu-Cristo,
4 that yaf hym silf for oure synnes, to delyuere vs fro the present wickid world, bi the wille of God and of oure fadir, (aiōn g165)
a nangited iti bagina maipaay iti basbasoltayo tapno mawayawayaannatayo manipud iti daytoy agdama a lubong iti kinadakes, segun ti pagayatan ti Dios ken Amatayo. (aiōn g165)
5 to whom is worschip and glorie in to worldis of worldis. Amen. (aiōn g165)
Kenkuana ti dayag iti agnanayon nga awan patinggana. (aiōn g165)
6 I wondur, that so soone ye be thus moued fro hym that clepid you in to the grace of Crist, in to another euangelie; which is not anothir,
Masdaawak ta nagbiitkayo a tumaltallikod iti sabali nga ebanghelio. Masdaawak ta tumaltallikodkayo kenkuana a nangawag kadakayo babaen iti parabur ni Cristo.
7 but that ther ben summe that troublen you, and wolen mysturne the euangelie of Crist.
Awan ti sabali nga ebanghelio, ngem adda dagiti sumagmamano a lallaki a mangrirriribuk kadakayo ken kayatda a tiritiren ti ebanghelio ni Cristo.
8 But thouy we, or an aungel of heuene, prechide to you, bisidis that that we han prechid to you, be he acursid.
Ngem uray no dakami wenno maysa nga anghel manipud langit ti mangiwarawag kadakayo iti ebanghelio a sabali ngem iti inwaragawagmi kadakayo, rumbeng a mailunod isuna.
9 As Y haue seid bifore, and now eftsoones Y seie, if ony preche to you bisidis that that ye han vndurfongun, be he cursid.
Kas imbagami idi, ita ibagak manen, “No adda mangiwarawag kadakayo iti ebanghelio malaksid iti siguden nga inawatyo, rumbeng a mailunod isuna.
10 For now whether counsele Y men, or God? or whether Y seche to plese men? If Y pleside yit men, Y were not Cristis seruaunt.
Ta sapsapulek kadi ita ti yaanamong dagiti tattao wenno iti Dios? Agsapsapulak kadi tapno maay-ayo dagiti tattao? No padpadasek latta nga ay-aywen dagiti tattao, saanak nga adipen ni Cristo.
11 For, britheren, Y make knowun to you the euangelie, that was prechid of me, for it is not bi man;
Ta kayatko a maammoanyo, kakabsat, a saan a naggapu ti ebanghelio nga inwaragawagko kadagiti tattao laeng.
12 ne Y took it of man, ne lernyde, but bi reuelacioun of Jhesu Crist.
Saanko nga inawat daytoy manipud iti tao, saan met a naisuro daytoy kaniak. Ngem ketdi, babaen daytoy iti panangipaltiing ni Jesu-Cristo kaniak.
13 For ye han herd my conuersacioun sumtyme in the Jurie, and that Y pursuede passyngli the chirche of God, and fauyt ayen it.
Nangngeganyo ti maipapan iti sigud a kabibiagko iti Judaismo, no kasano ti nakaro a panangidadanesko kadagiti iglesia ti Dios iti nalabes unay ken ti panangdaddadaelko iti daytoy.
14 And Y profitide in the Jurie aboue many of myn eueneldis in my kynrede, and was more aboundauntli a folewere of my fadris tradiciouns.
Inartapak dagiti kaaduan a kapatadak a Judio iti Judaismo. Nagregtaak iti kasta unay maipaay kadagiti kaugalian dagiti kapuonak.
15 But whanne it pleside hym, that departide me fro my modir wombe,
Ngem naay-ayo ti Dios a nangpili kaniak manipud iti tian ti inak. Inawagannak babaen iti paraburna
16 and clepide bi his grace, to schewe his sone in me, that Y schulde preche hym among the hethene, anoon Y drowy me not to fleisch and blood; ne Y cam to Jerusalem to the apostlis,
tapno ipakaammona ti Anakna kaniak, tapno iwaragawagko isuna kadagiti Hentil. Saanak a nakiuman a dagus iti lasag ken dara
17 that weren tofor me, but Y wente in to Arabie, and eftsoones Y turnede ayen in to Damask.
ken saanak a simmang-at iti Jerusalem para kadagiti nagbalin nga apostol sakbay kaniak. Ngem ketdi, napanak idiay Arabia ken kalpasanna, nagsubliak idiay Damasco.
18 And sith thre yeer aftir Y cam to Jerusalem, to se Petre, and Y dwellide with hym fiftene daies;
Kalpasan ti tallo a tawen, simmang-atak iti Jerusalem tapno sarungkarak ni Cefas ken nakipagnaedak kenkuana iti sangapulo ket lima nga aldaw.
19 but Y sawy noon othere of the apostlis, but James, oure Lordis brother.
Ngem awan ti nakitak a sabali nga apostol malaksid kenni Santiago, ti kabsat ti Apo.
20 And these thingis which Y write to you, lo! tofor God Y lie not.
Kitaem, iti sangoanan ti Dios, saanak nga agul-ulbod kadagiti isursuratko kadakayo.
21 Afterward Y cam in to the coostis of Syrie and Cilicie.
Kalpasanna, napanak kadagiti rehion ti Siria ken Cilicia.
22 But Y was vnknowun bi face to the chirchis of Judee, that weren in Crist; and thei hadden oonli an heryng,
Saandak pay a nakitkita dagiti iglesia ti Judea nga adda ken Cristo,
23 that he that pursuede vs sum tyme, prechide now the feith, ayens which he fauyte sum tyme;
ngem mangmangngegda laeng. “Isuna a nangidaddadanes kadatayo idi, iwarwaragawagna ita ti pammati a dinaddadaelna.”
24 and in me thei glorifieden God.
Daydayawenda ti Dios gapu kaniak.

< Galatians 1 >