< Galatians 4 >

1 But Y seie, as long tyme as the eir is a litil child, he dyuersith no thing fro a seruaunt, whanne he is lord of alle thingis;
ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
2 but he is vndur keperis and tutoris, in to the tyme determyned of the fadir.
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
3 So we, whanne we weren litle children, we serueden vndur the elementis of the world.
ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
4 But aftir that the fulfilling of tyme cam, God sente his sone,
ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
5 maad of a womman, maad vndur the lawe, that he schulde ayenbie hem that weren vndur the lawe, that we schulden vnderfonge the adopcioun of sones.
לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
6 And for ye ben Goddis sones, God sente his spirit in to youre hertis, criynge, Abba, fadir.
ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
7 And so ther is not now a seruaunt, but a sone; and if he is a sone, he is an eir bi God.
לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
8 But thanne ye vnknowynge God, serueden to hem that in kynde weren not goddis.
הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
9 But now whanne ye han knowe God, and ben knowun of God, hou ben ye turned eftsoone to the febil and nedi elementis, to the whiche ye wolen eft serue?
ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
10 Ye taken kepe to daies, and monethis, and tymes, and yeris.
ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
11 But Y drede you, lest without cause Y haue trauelid among you.
מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
12 Be ye as Y, for Y am as ye. Britheren, Y biseche you, ye han hurt me no thing.
היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
13 But ye knowen, that bi infirmyte of fleisch Y haue prechid to you now bifore;
אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
14 and ye dispiseden not, nether forsoken youre temptacioun in my fleisch, but ye resseyueden me as an aungel of God, as `Crist Jhesu.
ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
15 Where thanne is youre blessyng? For Y bere you witnesse, that if it myyte haue be don. ye wolden haue put out youre iyen, and haue yyuen hem to me.
ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
16 Am Y thanne maad an enemye to you, seiynge to you the sothe?
ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
17 Thei louen not you wel, but thei wolen exclude you, that ye suen hem.
אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
18 But sue ye the good euermore in good, and not oneli whanne Y am present with you.
אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
19 My smale children, whiche Y bere eftsoones, til that Crist be fourmed in you,
בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
20 and Y wolde now be at you, and chaunge my vois, for Y am confoundid among you.
אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
21 Seie to me, ye that wolen be vndir the lawe, `han ye not red the lawe?
אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
22 For it is writun, that Abraham hadde two sones, oon of a seruaunt, and oon of a fre womman.
כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
23 But he that was of the seruaunt, was borun after the flesh; but he that was of the fre womman, by a biheeste.
ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
24 The whiche thingis ben seid bi an othir vndirstonding. For these ben two testamentis; oon in the hille of Synai, gendringe in to seruage, which is Agar.
והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
25 For Syna is an hille that is in Arabie, which hille is ioyned to it that is now Jerusalem, and seruith with hir children.
כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
26 But that Jerusalem that is aboue, is fre, whiche is oure modir.
אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
27 For it is writun, Be glad, thou bareyn, that berist not; breke out and crye, that bringist forth no children; for many sones ben of hir that is left of hir hosebonde, more than of hir that hath an hosebonde.
כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
28 For, britheren, we ben sones of biheeste aftir Isaac;
ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
29 but now as this that was borun after the fleisch pursuede him that was aftir the spirit, so now.
וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
30 But what seith the scripture? Caste out the seruaunt and hir sone, for the sone of the seruaunt schal not be eir with the sone of the fre wijf.
אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
31 And so, britheren, we ben not sones of the seruaunt, but of the fre wijf, bi which fredom Crist hath maad vs fre.
על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃

< Galatians 4 >