< Ezra 2 >
1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 foure hundrid and foure and fifti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 two hundrid and thre and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uza, Pasea, Besai,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Nezias, at Hatifa.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Jaala, Darkin, Gidel,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.