< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 foure hundrid and foure and fifti;
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Synów Jory – stu dwunastu;
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 two hundrid and thre and twenti;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >