< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 foure hundrid and foure and fifti;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 two hundrid and thre and twenti;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Ezra 2 >