< Ezra 2 >
1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
15 foure hundrid and foure and fifti;
Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
28 two hundrid and thre and twenti;
Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Kerosima, Siahama, Padonima,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebanama, Hagabama, Akubuma,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hagabuma, Salmaima, Hananima,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Gidelima, Gaharima, Reaiama,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uzama, Paseama, Besaima,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Asnama, Meunimima, Nefusimima,
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkosima, Siserama, Temama,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.