< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nakaruk-at iti pannakaibalud kadakuada ni Ari Nebucadnesar a nangipan kadakuada a kas balud idiay Babilonia, dagiti tattao a nagsubli kadagiti tunggal siudadda iti Jerusalem ken iti Judea.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Kaduada a nagsubli da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardokeo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum ken Baana. Daytoy ti listaan dagiti lallaki manipud kadagiti tattao ti Israel.
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Dagiti kaputotan ni Paros: 2, 172.
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Dagiti kaputotan ni Safatias: 372.
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Dagiti kaputotan ni Aras: 775.
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kenni Jesua ken Joab: 2, 812.
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Dagiti kaputotan ni Elam: 1, 254.
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Dagiti kaputotan ni Zattu: 945.
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Dagiti kaputotan ni Zaccai: 760.
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Dagiti kaputotan ni Bani: 642.
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Dagiti kaputotan ni Bebai: 623.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Dagiti kaputotan ni Azgad: 1, 222.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Dagiti kaputotan ni Adonikam: 666.
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Dagiti kaputotan ni Bigvai: 2, 056.
15 foure hundrid and foure and fifti;
Dagiti kaputotan ni Adin: 454.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Dagiti tattao ni Ater babaen kenni Hezekias: siam a pulo ket walo.
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Dagiti kaputotan ni Bezai: 323.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Dagiti kaputotan ni Jora: 112.
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Dagiti tattao ni Hasum: 223.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Dagiti tattao ni Gibbar: siam a pulo ket lima.
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Dagiti tattao ti Betlehem: 123.
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Dagiti tattao ti Netofa: lima pulo ket innem.
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Dagiti tattao ti Anatot: 128.
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Dagiti tattao ti Asmavet: uppat a pulo ket dua.
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Dagiti tattao ti Kiriat Jearim, Kefira ken Beerot: 743.
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Dagiti tattao ti Rama ken Geba: 621.
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Dagiti tattao ti Micmas: 122.
28 two hundrid and thre and twenti;
Dagiti tattao ti Betel ken Ai: 223.
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Dagiti tattao ti Nebo: lima pulo ket dua.
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Dagiti tattao ti Magbis: 156.
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Dagiti tattao ti sabali nga Elam: 1, 254.
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Dagiti tattao ti Harim: 320.
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Dagiti tattao ti Lod, Hadid, ken Ono: 725.
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Dagiti tattao ti Jerico: 345.
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Dagiti tattao ti Senaa: 3, 630.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias iti balay ni Jesua: 973.
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Dagiti kaputotan ni Immer: 1, 052.
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Dagiti kaputotan ni Pasur: 1, 247.
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Dagiti kaputotan ni Harim: 1, 017.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan da Jesua ken Kadmiel, a kaputotan ni Hodavias: pitopulo ket uppat.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Dagiti kumakanta iti templo: Dagiti kaputotan ni Asaf: 128.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Dagiti kaputotan dagiti agbanbantay iti ruangan: Dagiti kaputotan da Salum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ken Sobai: 139 amin.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Dagidiay naisaad nga agserbi iti templo: Dagiti kaputotan da Siha, Hasufa, Tabaot,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hagab, Samlai ken Hanan;
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
dagiti kaputotan da Giddel, Gahar, Reayas,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Resin, Necoda, Gazzam,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uzza, Pasea, Besai,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Asna, Meumin ken Nefisim;
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
dagiti kaputotan da Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Nesias ken Hatifa.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: Dagiti kaputotan da Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Jaala, Darkon, Giddel,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Sefatias, Hattil, Pokeret Hazzebaim, ken Ami.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Agdagup iti 392 amin a kaputotan dagiti naisaad nga agserbi iti templo ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Dagidiay pimmanaw manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan ken Immer—ngem saanda a mapaneknekan a nagtaud iti Israel ti kapuonanda—agraman
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
dagiti 652 a kaputotan da Delaias, Tobias ken Necoda.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
Ket kadagiti kaputotan dagiti papadi: Dagiti kaputotan da Habaias, Hakkoz, ken Barzillai (a nakiasawa kadagiti babbai a kaputotan ni Barzillai a Galaadita ket naawagan babaen kadagiti naganda)
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Pinadasda a biruken ti listaan ti nagtaudanda a kapuonan, ngem saanda a nabirukan gapu ta rinugitanda ti kinapadida.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Isu a kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mangan kadagiti aniaman a nasantoan a daton agingga a palubosan ida ti maysa a padi nga addaan iti Urim ken Tummim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Agdagup iti 42, 360 ti bilang ti entero a bunggoy,
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
saan a karaman dagiti adipenda ken dagiti adipenda a babbai (agdagup dagitoy iti 7, 337) ken dagiti lallaki ken babbai a kumakanta iti templo (dua gasut).
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Dagiti kabalioda: 736. Dagiti muloda: 245.
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Dagiti kamelioda: 435. Dagiti asnoda: 6, 720.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
Idi napanda iti balay ni Yahweh idiay Jerusalem, nangted dagiti papanguloen ti pamilia iti nagtaud iti kaunggan a sagsagut tapno mausar iti pannakaibangon ti balay.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Nangtedda segun iti kabaelanda nga ited a mausar iti trabaho: 61, 000 a daric ti balitok, lima ribo a minas ti pirak, ken sangagasut a pagan-anay para kadagiti padi.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Isu a dagiti papadi ken dagiti Levita, dagiti tattao, dagiti kumakanta iti templo ken dagiti mangbanbantay kadagiti ruangan, ken dagiti nadutokan nga agserbi iti templo ket nagnaedda kadagiti siudadda. Dagiti amin a tattao iti Israel ket adda kadagiti siudadda.

< Ezra 2 >