< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 foure hundrid and foure and fifti;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 two hundrid and thre and twenti;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Nebó fiai ötvenkettő;
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Magbis fiai százötvenhat;
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Hárim fiai ezertizenhét;
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Ezra 2 >