< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 foure hundrid and foure and fifti;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 two hundrid and thre and twenti;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Neziah koca, Hatipha koca.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Ezra 2 >