< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 foure hundrid and foure and fifti;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 two hundrid and thre and twenti;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< Ezra 2 >