< Ezra 10 >

1 Therfor while Esdras preiede so, and bisouyte God, and wepte, and lai bifor the temple of God, a ful greet cumpenye of Israel, of men, and of wymmen, and of children, was gaderid to him; and the puple wepte bi myche weping.
And at Ezra’s praying, and at his making confession, weeping and casting himself down before the house of God, there have been gathered to him out of Israel a very great assembly—men and women and children—for the people have wept, multiplying weeping.
2 And Sechenye, the sone of Jehiel, of the sones of Helam, answeride, and seide to Esdras, We han trespasside ayens oure God, and han weddid wyues, alien wymmen, of `the puplis of the lond. And now, for penaunce is in Israel on this thing,
And Shechaniah son of Jehiel, of the sons of Elam, answers and says to Ezra, “We have trespassed against our God, and we settle strange women of the peoples of the land; and now there is hope for Israel concerning this,
3 smyte we boond of pees with `oure Lord God, and caste we awei alle `wyues aliens, and hem that ben borun of tho wyues, bi the wille of the Lord; and of hem that dreden the comaundement of oure God, `be it don bi the lawe.
and now, let us make a covenant with our God, to cause all the women to go out, and that which is born of them, by the counsel of the Lord, and of those trembling at the command of our God, and according to law it is done;
4 Rise thou, it `is thin office to deme, and we schulen be with thee; be thou coumfortid, and do.
rise, for on you [is] the matter, and we [are] with you; be strong, and do.”
5 Therfor Esdras roos, and chargide greetli the princes of prestis, and of dekenes, and of al Israel, to do after this word; and thei sworen.
And Ezra rises, and causes the heads of the priests, the Levites, and all Israel, to swear to do according to this word—and they swear.
6 And Esdras roos bifor the hows of God, and he yede to the bed of Johannan, sone of Eliasiph, and entride thidur; he eet not breed, and drank not watir; for he biweilide the trespassing of hem, that weren comun fro the caitifte.
And Ezra rises from before the house of God, and goes to the chamber of Jehohanan son of Eliashib; indeed, he goes there, bread he has not eaten, and water he has not drunk, for he is mourning because of the trespass of the expulsion.
7 And a vois of hem was sent in to Juda and Jerusalem, to alle the sones of transmygracioun, that thei schulden be gaderid in to Jerusalem;
And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the expulsion, to be gathered to Jerusalem,
8 and ech man that cometh not in thre daies, bi the counsel of the princes and of eldre men, al his catel schal be takun awey fro him, and he schal be cast awei fro the cumpeny of transmygracioun.
and everyone who does not come in by the third day, according to the counsel of the heads and the elderly, all his substance is devoted, and himself separated from the assembly of the expulsion.
9 Therfor alle the men of Juda and of Beniamyn camen togidere in to Jerusalem in thre daies; thilke is the nynthe monethe, in the twentithe dai of the monethe; and al the puple sat in `the street of Goddis hows, and trembliden for synne and reyn.
And all the men of Judah and Benjamin are gathered to Jerusalem by the third day, it [is] the ninth month, on the twentieth of the month, and all the people sit in the broad place of the house of God, trembling on account of the matter and of the showers.
10 And Esdras, the preest, roos, and seide to hem, Ye han trespassid, and han weddid wyues, alien wymmen, that ye schulden `leie to on the trespas of Israel.
And Ezra the priest rises and says to them, “You have trespassed, and you settle strange women, to add to the guilt of Israel;
11 And now yyue ye knowlechyng to the Lord God of oure fadris, and do ye his pleasaunce, and be ye departid fro the puplis of the lond, and fro `wyues aliens.
and now, make confession to YHWH, God of your fathers, and do His good pleasure, and be separated from the peoples of the land, and from the strange women.”
12 And al the multitude answeride, and seide with greet vois, Bi thi word to vs, so be it doon.
And all the assembly answers and says [with] a great voice, “Right; according to your word—on us to do;
13 Netheles for the puple is myche, and the tyme of reyn is, and we suffren not to stonde withoutforth, and it is not werk of o dai, nether of tweyne; for we han synned greetli in this word;
but the people [are] many, and [it is] the time of showers, and there is no power to stand outside, and the work [is] not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing.
14 `princes be ordeyned in al the multitude, and alle men in oure citees, that han weddid `wyues aliens, come in tymes ordeyned, and with hem come the eldere men, bi citee and citee, and the iugis therof, til the ire of oure God be turned awei fro vs on this synne.
Please let our heads of all the assembly stand; and all who [are] in our cities, who have settled strange wives, come in at [the] appointed times, and with them [the] elderly of city and city, and judges in it, until the turning back of the fury of the wrath of our God from us, for this thing.”
15 Therfor Jonathan, the sone of Asahel, and Jaazie, the sone of Thecue, stoden on this thing; and Mosollam, and Sebethai, dekenes, helpiden hem.
Only Jonathan son of Asahel, and Jahaziah son of Tikvah, stood against this, and Meshullam, and Shabbethai the Levite, helped them.
16 And the sones of transmygracioun diden so. And Esdras, the prest, and men, princes of meynees, yeden into the howsis of her fadris, and alle men bi her names; and thei saten in the firste dai of the tenthe monethe, for to seke the thing.
And the sons of the expulsion do so, and Ezra the priest, [and] men, heads of the fathers, for the house of their fathers, are separated, even all of them by name, and they sit on the first day of the tenth month, to examine the matter;
17 And alle men weren endid, that hadden weddid `wyues aliens, `til to the firste dai of the firste monethe.
and they finish with all the men who have settled strange women to the first day of the first month.
18 And there weren foundun of the sones of preestis, that weddiden `wyues aliens; of the sones of Josue, the sone of Josedech, and hise britheren, Maasie, and Eliezer, and Jarib, and Godolie.
And there are found of the sons of the priests that have settled strange women: of the sons of Jeshua son of Jozadak, and his brothers, Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah;
19 And thei yauen her hondis, that thei schulden caste out her wyues, and offre for her trespas a ram of the scheep.
and they give their hand to send out their wives, and being guilty, a ram of the flock for their guilt.
20 And of the sones of Semmer; Anam, and Zebedie.
And of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah;
21 And of the sones of Serym; Maasie, and Helie, and Semeie, and Jehiel, and Ozie.
and of the sons of Harim: Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah;
22 And of the sones of Phessur; Helioneai, Maasie, Hismael, Nathanael, and Jozabet, and Elasa.
and of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethaneel, Jozabad, and Elasah.
23 And of the sones of dekenes; Josabeth, and Semey, and Elaie; he is Calithaphataie; Juda, and Elezer.
And of the Levites: Jozabad, and Shimei, and Kelaiah (he [is] Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.
24 And of syngeris, Eliazub; and of porteris, Sellum, and Thellem, and Vry.
And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
25 And of Israel, of the sones of Pharos; Remea, and Ezia, and Melchia, and Vnanym, and Eliezer, and Melchia, and Banea.
And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Jeziah, and Malchijah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
26 And of the sones of Elam; Mathanye, and Zacharie, and Jehil, and Abdi, and Rymoth, and Helia.
And of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, and Jehiel, and Abdi, and Jeremoth, and Elijah.
27 And of the sones of Zechua; Helioneay, Heliasib, Mathanye, and Jerymuth, and Zaeth, and Aziza.
And of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth, and Zabad, and Aziza.
28 And of the sones of Bebai; Johannan, Ananye, Zabbai, Athalia.
And of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, Athlai.
29 And of the sones of Beny; Mosallam, and Melue, and Azaie, Jasub, and Saal, and Ramoth.
And of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, and Ramoth.
30 And of the sones of Phaeth; Moab, Edua, and Calal, Banaie, and Massie, Mathanye, Beseleel, and Bennun, and Manasse.
And of the sons of Pahath-Moab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh.
31 And of the sones of Erem; Elieer, Jesue, Melchie, Semeye, Symeon,
And of the sons of Harim: Eliezer, Ishijah, Malchiah, Shemaiah, Shimeon,
32 Beniamyn, Maloth, Samarie.
Benjamin, Malluch, Shemariah.
33 And of the sones of Asom; Mathanai, Mathetha, Zabeth, Eliphelech, Jermai, Manasse, Semei.
Of the sons of Hashum: Mattenai, Mattathah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Shimei.
34 Of the sones of Bany; Maddi, Amram, and Huel,
Of the sons of Bani: Maadai, Amram, and Uel,
35 Baneas, and Badaie, Cheilian,
Benaiah, Bedeiah, Cheluhu,
36 Biamna, Marymuth, and Eliasiph,
Vaniah, Meremoth, Eliashib,
37 Mathanye, and Jasy,
Mattaniah, Mattenai, and Jaasau,
38 and Bany, and Bennan, and Semei,
and Bani, and Binnui, Shimei,
39 and Salymas, and Nathan, and Daias,
and Shelemiah, and Nathan, and Adaiah,
40 Metuedabai, Sisai, Sarai,
Machnadbai, Shashai, Sharai,
41 Ezrel, and Seloman, Semerie,
Azareel, and Shelemiah, Shemariah,
42 Sellum, Amarie, Joseph.
Shallum, Amariah, Joseph.
43 Of the sones of Nebny; Aiel, Mathatie, Zabed, Zabina, Jebdu, and Johel, Banai.
Of the sons of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah;
44 Alle these hadden take `wyues aliens, and of hem weren wymmen, that hadden bore children.
all these have taken strange women, and there are of them women who adopt sons.

< Ezra 10 >