< Exodus 40 >

1 And the Lord spak to Moises, `and seide,
The LORD spoke to Moses, saying,
2 In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3 And thou schalt sette the arke therynne, and thou schalt leeue a veil bifore it.
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
4 And whanne the bord is borun yn, thou schalt sette ther onne tho thingis, that ben comaundid iustli. The candilstike schal stonde with hise lanternes,
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the menorah, and light its lamps.
5 and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 and bifor it the auter of brent sacrifice,
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7 the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
8 And thou schalt cumpas the greet street, and the entryng ther of with tentis.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9 And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10 the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11 with his foundement. Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho be hooli of hooli thingis.
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12 And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the office of cohen.
You shall bring his sons, and put coats on them.
15 and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the office of cohen. Their anointing shall be to them for an everlasting office of cohen throughout their generations."
16 And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
Moses did so. According to all that the LORD commanded him, so he did.
17 Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
18 And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
19 and `spredde abrood the roof on the tabernacle, and puttide an hilyng aboue, as the Lord comaundide.
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.
20 He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21 And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as the LORD commanded Moses.
22 He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23 and he ordeynede the looues of settyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises.
He set the bread in order on it before the LORD, as the LORD commanded Moses.
24 He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
He put the menorah in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 in the south side, and settide lanternes bi ordre, bi the comaundement of the Lord.
He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
26 He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27 ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
and he burnt incense of sweet spices on it, as the LORD commanded Moses.
28 He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29 and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as the LORD commanded Moses.
30 Also he ordeynede the `waischyng vessel, bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide it with watir.
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
31 And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32 whanne thei entriden into the roof of boond of pees, and neiyeden to the auter, as the Lord comaundide to Moises.
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as the LORD commanded Moses.
33 He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and the glorie of the Lord fillide it;
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 nether Moyses myyte entre in to the tabernacle of the boond of pees, while the cloude hilide alle thingis, and the maieste of the Lord schynede, for the cloude hilide alle thingis.
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and the LORD's glory filled the tabernacle.
36 If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37 if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
38 for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.
For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Exodus 40 >