< Exodus 40 >

1 And the Lord spak to Moises, `and seide,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
“In the first month, on the first day of the month, you shall raise the tabernacle of the testimony,
3 And thou schalt sette the arke therynne, and thou schalt leeue a veil bifore it.
and you shall place the ark in it, and you shall release the veil before it.
4 And whanne the bord is borun yn, thou schalt sette ther onne tho thingis, that ben comaundid iustli. The candilstike schal stonde with hise lanternes,
And having brought in the table, you shall place the things which were solemnly commanded upon it. The lampstand shall stand with its lamps,
5 and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
and the altar of gold, in which the incense is burned, shall stand before the ark of the testimony. You shall place the tent at the entrance of the tabernacle,
6 and bifor it the auter of brent sacrifice,
and before it, the altar of holocaust.
7 the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
The washtub shall stand between the altar and the tabernacle, and you shall fill it with water.
8 And thou schalt cumpas the greet street, and the entryng ther of with tentis.
And you shall encompass the atrium and its entrance with hangings.
9 And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
And, having taken up the oil of unction, you shall anoint the tabernacle along with its articles, so that they may be sanctified.
10 the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
The altar of holocaust and all its vessels,
11 with his foundement. Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho be hooli of hooli thingis.
the washtub with its base, and all things, you shall consecrate with the oil of unction, so that they may be the Holy of holies.
12 And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
And you shall bring forward Aaron and his sons to the entrance of the tabernacle of the testimony, and, having washed them with water,
15 and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
you shall clothe them in the holy vestments, so that they may minister to me, and so that their unction may accomplish an everlasting priesthood.”
16 And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
And Moses did all that the Lord had instructed.
17 Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
Therefore, in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was put in place.
18 And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
And Moses raised it up, and he positioned the panels as well as the bases and the bars, and he set up the columns,
19 and `spredde abrood the roof on the tabernacle, and puttide an hilyng aboue, as the Lord comaundide.
and he stretched out the roof over the tabernacle, imposing a cover above it, just as the Lord had decreed.
20 He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
And he placed the testimony in the ark, applying the bars beneath, and the oracle above.
21 And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it, in order to fulfill the commandment of the Lord.
22 He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
And he placed the table in the tabernacle of the testimony, at the north side, beyond the veil,
23 and he ordeynede the looues of settyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises.
arranging before it the bread of the presence, just as the Lord had instructed Moses.
24 He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
And he placed the lampstand in the tabernacle of the testimony, away from the table, on the south side,
25 in the south side, and settide lanternes bi ordre, bi the comaundement of the Lord.
setting the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
He also positioned the altar of gold under the roof of the testimony, opposite the veil,
27 ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
and he heaped upon it the incense of aromatics, just as the Lord had commanded Moses.
28 He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
And he positioned the tent at the entrance of the tabernacle of the testimony,
29 and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
and the altar of holocaust in the vestibule of the testimony, offering the holocaust and the sacrifices upon it, just as the Lord had decreed.
30 Also he ordeynede the `waischyng vessel, bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide it with watir.
Likewise, he stationed the washtub between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
And Moses and Aaron, along with his sons, washed their hands and feet,
32 whanne thei entriden into the roof of boond of pees, and neiyeden to the auter, as the Lord comaundide to Moises.
whenever they would enter the covering of the covenant, and when they approached to the altar, just as the Lord had instructed Moses.
33 He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
And he raised up the atrium around the tabernacle and the altar, drawing the hanging at its entrance. After all these things were perfected,
34 a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and the glorie of the Lord fillide it;
the cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 nether Moyses myyte entre in to the tabernacle of the boond of pees, while the cloude hilide alle thingis, and the maieste of the Lord schynede, for the cloude hilide alle thingis.
Neither could Moses enter the covering of the covenant: the cloud was covering all things, and the majesty of the Lord was flashing. For the cloud had covered everything.
36 If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
Whenever the cloud departed from the tabernacle, the sons of Israel set out by their companies.
37 if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
But if it remained hanging over it, they remained in the same place.
38 for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.
Certainly, the cloud of the Lord lay over the tabernacle by day, and the fire by night, being seen by all the people of Israel throughout all their resting places.

< Exodus 40 >