< Ephesians 6 >
1 Sones, obeische ye to youre fadir and modir, in the Lord; for this thing is riytful.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 Onoure thou thi fadir and thi modir, that is the firste maundement in biheest;
“Honor your father and mother” (which is the first commandment with a promise),
3 that it be wel to thee, and that thou be long lyuynge on the erthe.
“that it may go well with you and that you may have a long life on the earth.”
4 And, fadris, nyle ye terre youre sones to wraththe; but nurische ye hem in the teching and chastising of the Lord.
Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
5 Seruauntis, obeische ye to fleischli lordis with drede and trembling, in simplenesse of youre herte, as to Crist;
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear and sincerity of heart, just as you would obey Christ.
6 not seruynge at the iye, as plesinge to men, but as seruauntis of Crist; doynge the wille of God bi discrecioun,
And do this not only to please them while they are watching, but as servants of Christ, doing the will of God from your heart.
7 with good wille seruynge as to the Lord, and not as to men;
Serve with good will, as to the Lord and not to men,
8 witinge that ech man, what euere good thing he schal do, he schal resseyue this of the Lord, whether seruaunt, whether fre man.
because you know that the Lord will reward each one for whatever good he does, whether he is slave or free.
9 And, ye lordis, do the same thingis to hem, foryyuynge manaasis; witinge that bothe her Lord and youre is in heuenes, and the taking of persones is not anentis God.
And masters, do the same for your slaves. Give up your use of threats, because you know that He who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him.
10 Her aftirward, britheren, be ye coumfortid in the Lord, and in the miyt of his vertu.
Finally, be strong in the Lord and in His mighty power.
11 Clothe you with the armere of God, that ye moun stonde ayens aspiynges of the deuel.
Put on the full armor of God, so that you can make your stand against the devil’s schemes.
12 For whi stryuyng is not to vs ayens fleisch and blood, but ayens princis and potestatis, ayens gouernours of the world of these derknessis, ayens spiritual thingis of wickidnesse, in heuenli thingis. (aiōn )
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this world’s darkness, and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. (aiōn )
13 Therfor take ye the armere of God, that ye moun ayenstonde in the yuel dai; and in alle thingis stonde perfit.
Therefore take up the full armor of God, so that when the day of evil comes, you will be able to stand your ground, and having done everything, to stand.
14 Therfor stonde ye, and be gird aboute youre leendis in sothefastnesse, and clothid with the haburioun of riytwisnesse,
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness arrayed,
15 and youre feet schood in making redi of the gospel of pees.
and with your feet fitted with the readiness of the gospel of peace.
16 In alle thingis take ye the scheld of feith, in which ye moun quenche alle the firy dartis of `the worste.
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17 And take ye the helm of helthe, and the swerd of the Goost, that is, the word of God.
And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Bi al preier and bisechyng preie ye al tyme in spirit, and in hym wakinge in al bisynesse, and bisechyng for alle hooli men, and for me;
Pray in the Spirit at all times, with every kind of prayer and petition. To this end, stay alert with all perseverance in your prayers for all the saints.
19 that word be youun to me in openyng of my mouth, with trist to make knowun the mysterie of the gospel,
Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will boldly make known the mystery of the gospel,
20 for which Y am set in message in a chayne; so that in it Y be hardi to speke, as it bihoueth me.
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may proclaim it fearlessly, as I should.
21 And ye wite, what thingis ben aboute me, what Y do, Titicus, my moost dere brother, and trewe mynystre in the Lord, schal make alle thingis knowun to you;
Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing.
22 whom Y sente to you for this same thing, that ye knowe what thingis ben aboute vs, and that he coumforte youre hertis.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
23 Pees to britheren, and charite, with feith of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Grace with alle men that louen oure Lord Jhesu Crist in vncorrupcioun. Amen, `that is, So be it.
Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.