< Acts 3 >
1 And Petre and Joon wenten vp in to the temple, at the nynthe our of preiyng.
Now Peter and John were going up together into the temple at the hour (the ninth) of prayer.
2 And a man that was lame fro the wombe of his modir, was borun, and was leid ech dai at the yate of the temple, that is seid feir, to axe almes of men that entriden in to the temple.
And a certain man, who had actually been lame from his mother's womb, was being carried (they would lay him daily at the temple gate, the one called Beautiful, to ask alms from those who entered the temple),
3 This, whanne he say Petre and Joon bigynnynge to entre in to the temple, preyede that he schulde take almes.
who, upon seeing Peter and John about to go into the temple, began asking for alms.
4 And Petre with Joon bihelde on hym, and seide, Biholde thou in to vs.
So Peter, with John, fastening his gaze on him said, “Look at us.”
5 And he biheelde in to hem, and hopide, that he schulde take sumwhat of hem.
So he gave them his attention, expecting to receive something from them.
6 But Petre seide, Y haue nether siluer ne gold; but that that Y haue, Y yiue to thee. In the name of Jhesu Crist of Nazareth, rise thou vp, and go.
But Peter said: “I do not have silver and gold, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ the Natsorean, get up and walk!”
7 And he took hym bi the riythoond, and heuede hym vp; and anoon hise leggis and hise feet weren sowdid togidere;
And grasping him by his right hand he lifted him up; immediately his feet and ankles were strengthened.
8 and he lippide, and stood, and wandride. And he entride with hem in to the temple, and wandride, and lippide, and heriede God.
So jumping up he stood, and began to walk! And he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
9 And al the puple sai hym walkinge, and heriynge God.
Well all the people saw him walking and praising God;
10 And thei knewen hym, that he it was that sat at almes at the feire yate of the temple. And thei weren fillid with wondryng, and stoniynge, in that thing that byfelde to hym.
and they recognized him—that he was the one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple, with a view to alms—and they were filled with wonder and amazement because of what had happened to him.
11 But whanne thei sien Petre and Joon, al the puple ran to hem at the porche that was clepid of Salomon, and wondriden greetli.
Now as the lame man who had been healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the portico, the one called ‘Solomon's’, really wondering.
12 And Petre siy, and answeride to the puple, Men of Israel, what wondren ye in this thing? ether what biholden ye vs, as by oure vertue ethir power we maden this man for to walke?
So upon observing this Peter responded to the people: “Men of Israel, why are you marveling at this, or why are you staring at us as if we have made him walk by our own power or godliness?
13 God of Abraham, and God of Ysaac, and God of Jacob, God of oure fadris, hath glorified his sone Jhesu, whom ye bitraieden, and denyeden bifor the face of Pilat, whanne he demede hym to be delyuered.
The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, glorified His Servant Jesus, whom you delivered up; and you repudiated Him to Pilate's face, when he was intending to release Him.
14 But ye denyeden the hooli and the riytful, and axiden a mansleer to be youun to you.
Yes you repudiated the holy and righteous One, and you asked that a murderer be granted to you,
15 And ye slowen the maker of lijf, whom God reiside fro deth, of whom we ben witnessis.
while you killed the Originator of the Life, whom God raised from among the dead, to which we are witnesses.
16 And in the feith of his name he hath confermyd this man, whom ye seen and knowen; the name of hym, and the feith that is bi him, yaf to this man ful heelthe in the siyt of alle you.
Well His name, based on faith in His name, made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith that is through Him has given him this wholeness in the presence of you all.
17 And now, britheren, Y woot that bi vnwityng ye diden, as also youre princis.
“So now, brothers, I know that you did it in ignorance, as also your rulers.
18 But God that bifor telde bi the mouth of alle profetis, that his Crist schulde suffre, hath fillid so.
But the things that God foretold through the mouth of all His prophets, that the Messiah would suffer, He has thus fulfilled.
19 Therfor be ye repentaunt, and be ye conuertid, that youre synnes be don awei, that whanne the tymes of refresching schulen come from the siyt of the Lord,
Repent therefore, and turn around, so that your sins may be erased, in order that times of refreshing may come from the Lord's face
20 and he schal sende thilke Jhesu Crist, that is now prechid to you.
and that He may send Jesus, who had been ordained to be your Messiah,
21 Whom it bihoueth heuene to resseyue, in to the tymes of restitucioun of alle thingis, which the Lord spak bi the mouth of hise hooli prophetis fro the world. (aiōn )
whom Heaven must receive until the times of restoration of all things, of which times God spoke long ago by the mouth of all His holy prophets. (aiōn )
22 For Moises seide, For the Lord youre God schal reise to you a profete, of youre britheren; as me, ye schulen here hym bi alle thingis, what euer he schal speke to you.
“For example, Moses said to the fathers: ‘The Lord our God will raise up for you a Prophet, like me, from among your brothers. You must listen to Him, in all that He may say to you.
23 And it schal be, that euery man that schal not here the ilke profete, schal be distried fro the puple.
It will be that every person who will not listen to that Prophet will be extirpated from among the people.’
24 And alle prophetis fro Samuel and aftirward, that spaken, telden these daies.
“Yes and all the prophets, from Samuel on down, as many as have spoken, have also foretold these days.
25 But ye ben the sones of prophetis, and of the testament, that God ordeynede to oure fadris, and seide to Abraham, In thi seed alle the meynes of erthe schulen be blessid.
You are sons of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, ‘Yes, in your seed all the families of the earth will be blessed.’
26 God reiside his sone first to you, and sente hym blessynge you, that ech man conuerte hym from his wickidnesse.
God, having raised up His Servant Jesus, sent Him to you first, to bless you by turning each of you away from your iniquities.”