< Acts 15 >

1 And summe camen doun fro Judee, and tauyten britheren, That but ye ben circumcidid after the lawe of Moises, ye moun not be maad saaf.
And there came down certain men from Judaea, and taught the brethren, Unless ye are circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
2 Therfor whanne ther was maad not a litil discencioun to Poul and Barnabas ayens hem, thei ordeyneden, that Poul and Barnabas, and summe othere of hem, schulden go vp to the apostlis and preestis in Jerusalem, on this questioun.
But when Paul and Barnabas had had no small dissension and debate with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
3 And so thei weren led forth of the chirche, and passiden bi Fenyce and Samarie; and thei telden the conuersacioun of hethene men, and thei maden greet ioie to alle the britheren.
They therefore, having been sent forward by the church, passed through Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the gentiles; and they caused great joy to all the brethren.
4 And whanne thei camen to Jerusalem, thei weren resseyued of the chirche and of the apostlis, and of the eldre men, and telden, hou greet thingis God dide with hem.
And having come to Jerusalem, they were welcomed by the church, and by the apostles and elders, and they related what great things God had wrought with them.
5 But summe of the erise of Fariseis, that bileueden, risen vp, and seiden, That it bihoueth hem to be circumsidid, and to comaunde to kepe also the lawe of Moises.
But there rose up certain believers of the sect of the Pharisees, saying, It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.
6 And the apostlis and eldre men camen togidre, to se of `this word.
And the apostles and the elders came together to consider this matter.
7 And whanne there was maad a greet sekyng herof, Petre roos, and seide to hem, Britheren, ye witen, that of elde daies in you God chees bi my mouth hethene, to here the word of the gospel, and to bileue;
And after much debate, Peter rose up and said to them, Brethren, ye know that a long time ago God made choice among you, that by my mouth the gentiles should hear the word of the glad tidings, and believe.
8 and God, that knewe hertis, bar witnessing, and yaf to hem the Hooli Goost, as also to vs;
And God, who knoweth the heart, bore them witness, giving them the Holy Spirit, as he gave it to us;
9 and no thing diuerside bitwixe vs and hem, `and clenside the hertis of hem bi feith.
and made no difference between us and them, having purified their hearts by faith.
10 Now thanne what tempten ye God, to putte a yok on the necke of the disciplis, which nether we, nether oure fadris miyten bere?
Now therefore why do ye provoke the anger of God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 But bi the grace of oure Lord Jhesu Crist we bileuen to be saued, as also thei.
But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they.
12 And al the multitude helde pees, and herden Barnaban and Poul, tellinge hou grete signes and wondris God dide bi hem in hethene men.
And all the multitude became silent, and listened to Barnabas and Paul, while they related what great signs and wonders God had wrought among the gentiles by them.
13 And aftir that thei helden pees, James answeride, and seide, Britheren, here ye me.
And after they had done speaking, James answered, saying, Brethren, hearken to me.
14 Symount telde, hou God visitide, first to take of hethene men a puple to his name.
Simeon hath related how God first visited the gentiles, to take out of them a people for his name.
15 And the wordis of prophetis acorden to him,
And with this agree the words of the Prophets, as it is written:
16 as it is writun, Aftir this Y schal turne ayen, and bilde the tabernacle of Dauid, that felle doun; and Y schal bilde ayen the cast doun thingis of it, and Y schal reise it;
“After this I will return, and will rebuild the tabernacle of David which hath fallen; and I will rebuild its ruins, and will set it up;
17 that other men seke the Lord, and alle folkis on which my name is clepid to helpe; the Lord doynge this thing, seith.
that the rest of men may seek after the Lord, and all the gentiles, who have been called by my name, saith the Lord, who doeth these things,
18 Fro the world, the werk of the Lord is knowun to the Lord. (aiōn g165)
which were known from the beginning.” (aiōn g165)
19 For which thing Y deme hem that of hethene men ben conuertid to God,
Wherefore my judgment is, that we should not trouble those who from among the gentiles are turning to God;
20 to be not disesid, but to write to hem, that thei absteyne hem fro defoulingis of maumetis, and fro fornicacioun, and stranglid thingis, and blood.
but that we should write to them by letter to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from that which hath been strangled, and from blood.
21 For Moyses of elde tymes hath in alle citees hem that prechen him in synagogis, where bi ech sabat he is red.
For Moses from the times of old hath had in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.
22 Thanne it pleside to the apostlis, and to the eldre men, with al the chirche, to chees men of hem, and sende to Antioche, with Poul and Barnabas, Judas, that was named Barsabas, and Silas, the firste men among britheren;
Then it was decided by the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among themselves, and send them to Antioch, with Paul and Barnabas, namely, Judas called Barsabbas, and Silas, leading men among the brethren.
23 and wroten bi the hondis of hem, Apostlis and eldre britheren to hem that ben at Antioche, and Sirie, and Silice, britheren of hethen men, greting.
And they wrote by them, “The apostles, and the elders, and the brethren, to the brethren who are from the gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting.
24 For we herden that summe wenten out fro vs, and trobliden you with wordis, and turneden vpsodoun youre soulis, to whiche men we comaundiden not,
Whereas we have heard, that some who went out from us have troubled you with words, subverting your souls, to whom we gave no command;
25 it pleside to vs gaderid in to oon, to chese men, and sende to you, with oure most dereworthe Barnabas and Poul,
it seemed good to us, having become of one mind, to choose men and send them to you, with our beloved Barnabas and Paul,
26 men that yauen her lyues for the name of oure Lord Jhesu Crist.
men who have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27 Therfor we senten Judas and Silas, and thei schulen telle the same thingis to you bi wordis.
We have sent therefore Judas and Silas, who will themselves tell you the same things by word of mouth.
28 For it is seyn to the Hooly Goost and to vs, to putte to you no thing more of charge, than these nedeful thingis,
For it seemed good to the Holy Spirit and to us, to lay upon you no further burden except these necessary things:
29 that ye absteyne you fro the offrid thingis of maumetis, and blood stranglid, and fornicacioun. Fro whiche ye kepinge you, schulen do wel. Fare ye wel.
to abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, ye will do well. Farewell.”
30 Therfor thei weren let go, and camen doun to Antioche; and whanne the multitude was gaderid, thei token the epistle;
They therefore being sent away came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter.
31 which whanne thei hadden red, thei ioyden on the coumfort.
And when they had read it, they rejoiced over the encouragement.
32 And Judas and Silas and thei, for thei weren prophetis, coumfortiden britheren, and confermyden with ful many wordis.
And Judas and Silas, who were themselves prophets, exhorted the brethren with many words and confirmed them.
33 But aftir that thei hadden be there a lytil while, thei weren let go of britheren with pees, to hem that hadden sent hem.
And when they had remained some time, they were dismissed with peace from the brethren to those who sent them.
34 But it was seyn to Silas, to dwelle there; and Judas wente aloone to Jerusalem.
35 And Poul and Barnabas dwelten at Antioche, techinge and prechinge the word of the Lord, with othere manye.
But Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and publishing, with many others also, the glad tidings of the word of the Lord.
36 But after summe daies, Poul seide to Barnabas, Turne we ayen, and visite britheren bi alle citees, in whiche we han prechid the word of the Lord, hou thei han hem.
And some days after, Paul said to Barnabas, Let us go again and visit the brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they are.
37 And Barnabas wolde take with hym Joon, that was named Marcus.
And Barnabas determined to take with them John, called Mark.
38 But Poul preiede him, that he that departide fro hem fro Pamfilie, and wente not with hem in to the werk, schulde not be resseyued.
But Paul did not think it proper to take with them a man who had left them in Pamphylia, and went not with them to the work.
39 And dissencioun was maad, so that thei departiden a twynny. And Barnabas took Mark, and cam bi boot to Cipre.
And there arose a sharp contention, so that they parted from each other, and Barnabas took Mark and sailed to Cyprus.
40 And Poul chees Silas, and wente forth fro the britheren, and was bitakun to the grace of God.
And Paul chose Silas and went forth, having been commended by the brethren to the grace of the Lord.
41 And he wente bi Sirie and Silice, and confermyde the chirche, comaundinge to kepe the heestis of apostlis and eldre men.
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

< Acts 15 >