< 3 John 1 >
1 The eldere man to Gayus, most dere brother, whom Y loue in treuthe.
Презбитерул кэтре пряюбитул Гаюс, пе каре-л юбеск ын адевэр.
2 Most dere brothir, of alle thingis Y make preyer, that thou entre, and fare welefuly, as thi soule doith welefuli.
Пряюбитуле, дореск ка тоате лукруриле тале сэ-ць мяргэ бине ши сэнэтатя та сэ споряскэ тот аша кум спореште суфлетул тэу.
3 Y ioyede greetli, for britheren camen, and baren witnessing to thi treuthe, `as thou walkist in treuthe.
А фост о маре букурие пентру мине кынд ау венит фраций ши ау мэртурисит кэ ешть крединчос адевэрулуй ши кэ умбли ын адевэр.
4 Y haue not more grace of these thingis, than that Y here that my sones walke in treuthe.
Еу н-ам букурие май маре декыт сэ ауд деспре копиий мей кэ умблэ ын адевэр.
5 Most dere brother, thou doist feithfuli, what euer thou worchist in britheren, and that in to pilgrymys,
Пряюбитуле, ту лукрезь ку крединчошие ын тот че фачь пентру фраць ши пентру стрэинь тотодатэ.
6 which yeldiden witnessing to thi charite, in the siyt of the chirche; which thou leddist forth, and doist wel worthili to God.
Ей ау мэртурисит деспре драгостя та ынаинтя Бисеричий. Вей фаче бине сэ ынгрижешть де кэлэтория лор ынтр-ун кип вредник де Думнезеу,
7 For thei wenten forth for his name, and token no thing of hethene men.
кэч ау плекат пентру драгостя Нумелуй Луй, фэрэ сэ примяскэ чева де ла нямурь.
8 Therfor we owen to resseyue siche, that we be euen worcheris of treuthe.
Есте датория ноастрэ дар сэ примим бине пе астфел де оамень, ка сэ лукрэм ымпреунэ ку адевэрул.
9 I hadde write perauenture to the chirche, but this Diotrepes, that loueth to bere primacie in hem, resseyueth not vs.
Ам скрис чева Бисеричий, дар Диотреф, кэруя ый плаче сэ айбэ ынтыетатя ынтре ей, ну вря сэ штие де ной.
10 For this thing, if Y schal come, Y schal moneste hise werkis, whiche he doith, chidinge ayens vs with yuel wordis. And as if these thingis suffisen not to hym, nether he resseyueth britheren, and forbedith hem that resseyuen, and puttith out of the chirche.
Де ачея, кынд вой вени, ый вой адуче аминте де фаптеле пе каре ле фаче, кэч не клеветеште ку ворбе реле. Ну се мулцумеште ку атыт, дар нич ел ну примеште пе фраць ши ымпедикэ ши пе чей че воеск сэ-й примяскэ ши-й дэ афарэ дин Бисерикэ.
11 Moost dere brothir, nyle thou sue yuel thing, but that that is good thing. He that doith wel, is of God; he that doith yuel, seeth not God.
Пряюбитуле, ну урма рэул, чи бинеле. Чине фаче бинеле есте дин Думнезеу; чине фаче рэул н-а вэзут пе Думнезеу.
12 Witnessing is yoldun to Demetrie of alle men, and of treuthe it silf; but also we beren witnessing, and thou knowist, that oure witnessing is trewe.
Тоць, кяр ши Адевэрул, мэртурисеск бине деспре Димитрие; ши ной мэртурисим деспре ел: ши штий кэ мэртурисиря ноастрэ есте адевэратэ.
13 Y hadde many thingis to wryte to thee, but Y wolde not write to thee bi enke and penne.
Аш авя сэ-ць спун мулте лукрурь, дар ну воеск сэ ци ле скриу ку чернялэ ши кондей.
14 For Y hope soone to se thee, and we schulen speke mouth to mouth. Pees be to thee. Frendis greten thee wel. Greete thou wel frendis bi name.
Нэдэждуеск сэ те вэд ын курынд ши атунч вом ворби гурэ кэтре гурэ. Пачя сэ фие ку тине. Приетений ыць тримит сэнэтате. Спуне сэнэтате приетенилор, фиекэруя пе нуме. Амин.