< 2 Timothy 4 >
1 I witnesse bifore God and Crist Jhesu, that schal deme the quike and the deed, and bi the comyng of hym, and the kyngdom of hym,
I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of His appearing and His kingdom:
2 preche the word, be thou bisi couenabli with outen rest, repreue thou, biseche thou, blame thou in al pacience and doctryn.
Preach the word; be prepared in season and out of season; reprove, rebuke, and encourage with every form of patient instruction.
3 For tyme schal be, whanne men schulen not suffre hoolsum teching, but at her desiris thei schulen gadere `togidere to hem silf maistris yitchinge to the eeris.
For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires.
4 And treuli thei schulen turne awei the heryng fro treuthe, but to fablis thei schulen turne.
So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
5 But wake thou, in alle thingis traueile thou, do the werk of an euangelist, fulfille thi seruyce, be thou sobre.
But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 For Y am sacrifisid now, and the tyme of my departyng is nyy.
For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is at hand.
7 Y haue stryuun a good strijf, Y haue endid the cours, Y haue kept the feith.
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
8 In `the tothir tyme a coroun of riytwisnesse is kept to me, which the Lord, a iust domesman, schal yelde to me in that dai; and not oneli to me, but also to these that louen his comyng.
From now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but to all who crave His appearing.
9 Hyye thou to come to me soone.
Make every effort to come to me quickly,
10 For Demas, louynge this world, hath forsakun me, and wente to Tessalonyk, Crescens in to Galathi, Tite in to Dalmacie; (aiōn )
because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
11 Luk aloone is with me. Take thou Mark, and brynge with thee; for he is profitable to me in to seruyce.
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.
12 Forsothe Y sente Titicus to Effesi.
Tychicus, however, I have sent to Ephesus.
13 The cloth which Y lefte at Troade at Carpe, whanne thou comest, bringe with thee, and the bookis, but moost parchemyne.
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
14 Alisaundre, the tresorer, schewide to me myche yuele; `the Lord schal yelde to hym aftir his werkis.
Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his deeds.
15 Whom also thou eschewe; for he ayenstood ful greetli oure wordis.
You too should beware of him, for he has vigorously opposed our message.
16 In my firste defence no man helpide me, but alle forsoken me; be it not arettid to hem.
At my first defense, no one stood with me, but everyone deserted me. May it not be charged against them.
17 But the Lord helpide me, and coumfortide me, that the preching be fillid bi me, and that alle folkis here, that Y am delyueride fro the mouth of the lioun.
But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed, and all the Gentiles would hear it. So I was delivered from the mouth of the lion.
18 And the Lord delyueride me fro al yuel werk, and schal make me saaf in to his heuenly kingdom, to whom be glorie in to worldis of worldis. (aiōn )
And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
19 Amen. Grete wel Prisca, and Aquila, and the hous of Oneseforus.
Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.
20 Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete.
Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.
21 Hiye thou to come bifore wyntir. Eubolus, and Prudent, and Lynus, and Claudia, and alle britheren, greten thee wel.
Make every effort to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22 Oure Lord Jhesu Crist be with thi spirit. The grace of God be with you. Amen.
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.