< 2 Thessalonians 3 >

1 Britheren, fro hennus forward preye ye for vs, that the word of God renne, and be clarified, as it is anentis you;
V ostalem, molite, bratje, za nas, da se širi beseda Gospodova in slaví, kakor tudi pri vas,
2 and that we be delyuered fro noyous and yuele men; for feith is not of alle men.
In da se rešimo nespametnih in hudobnih ljudî; kajti vera ni vseh.
3 But the Lord is trewe, that schal conferme you, and schal kepe fro yuel.
Zvest pa je Gospod, kateri vas bode utrdil in branil zlega,
4 And, britheren, we trusten of you in the Lord, for what euere thingis we comaunden to you, bothe ye don and schulen do.
Zaupamo pa v Gospodu vam, da kar vam naročamo, tudi delate in bodete delali.
5 And the Lord dresse youre hertis, in the charite of God, and in the pacience of Crist.
Gospod pa naj vodi srca vaša v ljubezen Božjo, in v stanovitnost Kristusovo.
6 But, britheren, we denouncen to you in the name of oure Lord Jhesu Crist, that ye withdrawe you from ech brother that wandrith out of ordre, and not aftir the techyng, that thei resseyueden of vs.
Naročamo pa vam, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da se ogibljete vsakega brata, kateri živi neredno in ne po sporočilu, katero je prejel od nas.
7 For `ye silf witen, hou it bihoueth to sue vs. For we weren not vnpesible among you,
Kajti sami veste, kako je nas posnemati treba;
8 nethir with outen oure owne trauel we eeten breed of ony man, but in trauel and werynesse worchiden niyt and dai, that we greuyden noon of you.
Ker nismo bili neredni med vami, in ne zastonj kruha jedli od koga, nego s trudom in težavo smo delali noč in dan, da bi ne nadlegovali koga izmed vas;
9 Not as we hadden not power, but that we schulden yyue vs silf ensaumple to you to sue vs.
Ne da bi ne imeli oblasti, nego da se vam damo v zgled, da nas posnemate.
10 For also whanne we weren among you, we denounsiden this thing to you, that if ony man wole not worche, nethir ete he.
Saj smo tudi, ko smo bili pri vas, to naročali vam, da če kdo noče delati, naj tudi ne jé.
11 For we han herd that summe among you goon in reste, and no thing worchen, but don curiousli.
Čujemo namreč, da nekateri med vami neredno živé, in ne delajo nič, nego pečajo se z nepotrebnim.
12 But we denouncen to hem that ben suche men, and bisechen in the Lord Jhesu Crist, that thei worchen with silence, and ete her owne breed.
Takim pa naročamo in jih opominjamo po Gospodu našem Jezusu Kristusu, da naj v miru delajoč svoj kruh jedó.
13 But nyle ye, britheren, faile wel doynge.
Vi pa, bratje, ne opešajte v dobrem dejanji.
14 That if ony man obeie not to oure word bi epistle, marke ye him, and comyne ye not with hym, that he be schamed;
Če pa kdo ne sluša besede naše po listu, njega zaznamovajte, in ne pečajte se z njim, da ga bode sram;
15 and nyle ye gesse hym as an enemye, but repreue ye hym as a brother. And God hym silf of pees yyue to you euerlastinge pees in al place.
In ne imejte ga za sovražnika, nego svarite kakor brata.
16 The Lord be with `you alle.
On pa, Gospod mirú, daj vam mir vedno, vsakoršen. Gospod z vami vsemi!
17 My salutacioun bi the hoond of Poul; which signe in ech epistle Y write thus.
Pozdrav z mojo roko Pavlovo, kar je znamenje v vsakem listu; tako pišem.
18 The grace of oure Lord Jhesu Crist be with `alle you. Amen.
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi vami! Amen. Tesaloničanom list drugi pisan iz Atén.

< 2 Thessalonians 3 >