< 2 Thessalonians 3 >
1 Britheren, fro hennus forward preye ye for vs, that the word of God renne, and be clarified, as it is anentis you;
弟兄們,我還有話說:請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得着榮耀,正如在你們中間一樣,
2 and that we be delyuered fro noyous and yuele men; for feith is not of alle men.
也叫我們脫離無理之惡人的手;因為人不都是有信心。
3 But the Lord is trewe, that schal conferme you, and schal kepe fro yuel.
但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。
4 And, britheren, we trusten of you in the Lord, for what euere thingis we comaunden to you, bothe ye don and schulen do.
我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。
5 And the Lord dresse youre hertis, in the charite of God, and in the pacience of Crist.
願主引導你們的心,叫你們愛上帝,並學基督的忍耐!
6 But, britheren, we denouncen to you in the name of oure Lord Jhesu Crist, that ye withdrawe you from ech brother that wandrith out of ordre, and not aftir the techyng, that thei resseyueden of vs.
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。
7 For `ye silf witen, hou it bihoueth to sue vs. For we weren not vnpesible among you,
你們自己原知道應當怎樣效法我們。因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,
8 nethir with outen oure owne trauel we eeten breed of ony man, but in trauel and werynesse worchiden niyt and dai, that we greuyden noon of you.
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。
9 Not as we hadden not power, but that we schulden yyue vs silf ensaumple to you to sue vs.
這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們作榜樣,叫你們效法我們。
10 For also whanne we weren among you, we denounsiden this thing to you, that if ony man wole not worche, nethir ete he.
我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。
11 For we han herd that summe among you goon in reste, and no thing worchen, but don curiousli.
因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。
12 But we denouncen to hem that ben suche men, and bisechen in the Lord Jhesu Crist, that thei worchen with silence, and ete her owne breed.
我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。
13 But nyle ye, britheren, faile wel doynge.
弟兄們,你們行善不可喪志。
14 That if ony man obeie not to oure word bi epistle, marke ye him, and comyne ye not with hym, that he be schamed;
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。
15 and nyle ye gesse hym as an enemye, but repreue ye hym as a brother. And God hym silf of pees yyue to you euerlastinge pees in al place.
但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。
16 The Lord be with `you alle.
願賜平安的主隨時隨事親自給你們平安!願主常與你們眾人同在!
17 My salutacioun bi the hoond of Poul; which signe in ech epistle Y write thus.
我-保羅親筆問你們安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。
18 The grace of oure Lord Jhesu Crist be with `alle you. Amen.
願我們主耶穌基督的恩常與你們眾人同在!