< 2 Thessalonians 2 >
1 But, britheren, we preien you bi the comyng of oure Lord Jhesu Crist, and of oure congregacioun in to the same comyng,
Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,
2 that ye be not mouyd soone fro youre witt, nether be aferd, nether bi spirit, nether bi word, nether bi epistle as sent bi vs, as if the dai of the Lord be nyy.
not to be quickly shaken from your understanding or alarmed by any spirit or message or by any letter supposedly from us alleging that the day of Christ has already come.
3 No man disseyue you in ony manere. For but dissencioun come first, and the man of synne be schewid, the sonne of perdicioun,
Let no one deceive you in any manner, for that day cannot come unless the apostasy comes first and the man of sin is revealed, the son of destruction.
4 that is aduersarie, and is enhaunsid ouer `al thing that is seid God, or that is worschipid, so that he sitte in the temple of God, and schewe hym silf as if he were God.
He will oppose and exalt himself above every so-called god and object of worship, so that he sits as God in the temple of God, proclaiming himself to be God.
5 Whether ye holden not, that yit whanne Y was at you, Y seide these thingis to you?
Do you not remember that I told you these things when I was still with you?
6 And now what withholdith, ye witen, that he be schewid in his tyme.
And you know what is now restraining him so that he will be revealed in his own time.
7 For the priuete of wickidnesse worchith now; oneli that he that holdith now, holde, til he be do awei.
For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains will do so until he is taken out of the way.
8 And thanne thilke wickid man schal be schewid, whom the Lord Jhesu schal sle with the spirit of his mouth, and schal distrie with liytnyng of his comyng;
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy with the breath of his mouth and annihilate by the appearance of his coming.
9 hym, whos comyng is bi the worching of Sathanas, in al vertu, and signes,
The coming of the lawless one will be in accordance with the working of Satan, with all kinds of counterfeit miracles, signs, and wonders,
10 and grete wondris, false, and in al disseit of wickidnesse, to hem that perischen. For that thei resseyueden not the charite of treuthe, that thei schulden be maad saaf.
and with every kind of wicked deception among those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
11 And therfor God schal sende to hem a worching of errour, that thei bileue to leesing,
For this reason God will send them a powerful delusion, leading them to believe what is false,
12 that alle be demed, whiche bileueden not to treuthe, but consentiden to wickidnesse.
so that all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned.
13 But, britheren louyd of God, we owen to do thankyngis euermore to God for you, that God chees vs the firste fruytis in to heelthe, in halewing of spirit and in feith of treuthe;
But we must always give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
14 in which also he clepide you bi oure gospel, in to geting of the glorie of oure Lord Jhesu Crist.
He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Therfor, britheren, stonde ye, and holde ye the tradiciouns, that ye han lerud, ethir bi word, ethir bi oure pistle.
So then, brothers, stand firm and hold fast to the teachings that were passed on to you, whether by word of mouth or by a letter from us.
16 And oure Lord Jhesu Crist him silf, and God oure fadir, which louyde vs, and yaf euerlastinge coumfort and good hope in grace, (aiōnios )
Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by his grace, (aiōnios )
17 stire youre hertis, and conferme in al good werk and word.
comfort your hearts and establish you in every good word and work.