< 2 Samuel 22 >
1 Forsothe Dauid spak to the Lord the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul.
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;
2 And Dauid seide, The Lord is my stoon, and my strengthe, and my sauyour;
and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 my God, my stronge, I schal hope in to hym; my scheeld, and the horn of myn helthe, `my reisere, and my refuyt; my sauyour, thou schalt delyuere me fro wickidnesse.
The God who is my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, Thou savest me from violence.
4 Y schal inwardly clepe the Lord worthi to be preisid; and Y schal be saaf fro myn enemyes.
Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
5 For the sorewis of deeth cumpasside me; the strondis of Belial maden me aferd.
For the waves of Death compassed me. The floods of Belial assailed me.
6 The coordis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth camen bifor me. (Sheol )
The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol )
7 In tribulacioun Y schal clepe, `that is, Y clepide thee, Lord, and Y schal crie to my God; and he herd fro his holi temple my vois, and my crye schal come to hise eeris.
In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
8 The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem.
Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
9 Smoke stiede fro hise nosethirlis, and fier of his mouth schal deuoure; colis weren kyndlid of it.
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
10 And he bowide heuenes, and cam doun; and myist vndur hise feet.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
11 And he stiede on cherubyn, and fliy; and he slood on the pennys of wynd.
And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He was seen upon the wings of the wind.
12 He puttide derknessis hidyng place in his cumpas, and riddlide watris fro the cloudis of heuenes;
And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 for briytnesse in his siyt colis of fier weren kyndelid.
At the brightness before Him coals of fire flamed forth.
14 The Lord schal thundur fro heuene; and hiy God schal yyue his vois.
The LORD thundered from heaven, and the Most High gave forth His voice.
15 He sente hise arowis, and scateride hem; he sente leitis, and wastide hem.
And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 And the schedyngis out of the see apperiden, and the foundementis of the world weren schewid; fro the blamyng of the Lord, fro the brething of the spirit of his strong veniaunce.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
17 He sente fro heuene, and took me; and drow me out of manye watris.
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
18 He delyuerede me fro my myytiest enemy, and fro hem that hatiden me; for thei weren strongere than Y.
He delivered me from mine enemy most strong, from them that hated me, for they were too mighty for me.
19 Thei camen bifore me in the dai of my turmentyng; and the Lord was maad my stidfastnesse.
They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
20 And he ledde me out in to largenesse, and he delyuerede me; for Y pleside hym.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
21 The Lord schal yelde to me vp my riytfulnesse; and he schal yelde to me vp, `ethir aftir, the clennesse of myn hondis.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
22 For Y kepte the weies of the Lord; and Y dide not wickidli fro my God.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 For alle hise domes weren in my siyt; and Y dide not awei fro me hise heestis.
For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
24 And Y schal be perfit with hym; and Y schal kepe me fro my wickidnesse.
And I was single-hearted toward Him, and I kept myself from mine iniquity.
25 And the Lord schal restore to me vpe my riytfulnesse; and vp the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
26 With the hooli thou schalt be hooli, and with the stronge, `that is, to suffre aduersitees pacientli, thou schalt be perfit;
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright,
27 and with a chosun man `to blis thou schalt be chosun, and with a weiward man thou schalt be maad weiward, `that is, in yeldynge iustli peyne to hym vpe his weiwardnesse.
With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
28 And thou schalt make saaf a pore puple; and with thin iyen thou schalt make lowe hem that ben hiye.
And the afflicted people Thou dost save; but Thine eyes are upon the haughty, that Thou mayest humble them.
29 For thou, Lord, art my lanterne, and thou, Lord, schalt liytne my derknessis.
For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
30 For Y gird, `that is, maad redi to batel, schal renne in thee, `that is, in thi vertu; and in my God Y schal `scippe ouer the wal.
For by Thee I run upon a troop; by my God do I scale a wall.
31 `God his weie is `with out wem; the speche of the Lord is examynyd bi fier, `that is, is pure and clene as metal preuyd in the furneys; he is a scheeld of alle men hopynge in hym.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
32 For who is God, outakun the Lord; and who is strong, outakun oure God?
For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God?
33 God, that hath gird me with strengthe, and hath maad pleyn my perfit weie;
The God who is my strong fortress, and who letteth my way go forth straight;
34 and he made euene my feet with hertis, and settide me on myn hiye thingis;
Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
35 and he tauyte myn hondis to batel, and made myn armes as a brasun bouwe.
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
36 Thou hast youe to me the sheeld of thin heelthe; and my myldenesse multipliede me.
Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
37 Thou schalt alarge my steppis vndur me; and myn heelis schulen not faile.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Y schal pursue myn enemyes, and Y schal al to-breke hem; and Y schal not turne ayen, til Y waste hem.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn back till they were consumed.
39 Y schal waste hem, and Y schal breke, that thei rise not; thei schulen falle vndur my feet.
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
40 Thou hast gird me with strengthe to batel; thou hast bowid vnder me hem that ayenstoden me.
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 Thou hast youe myn enemyes abac to me, men hatynge me; and Y schal distrie hem.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me; yea, them that hate me, that I might cut them off.
42 Thei schulen crye, `that is, to ydols ether to mennus help, and noon schal be that schal saue; `thei schulen crie to the Lord, and he schal not here hem.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
43 Y schal do awei hem as the dust of erthe; Y schal `powne hem, and Y schal do awei as the clei of stretis.
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did tread them down.
44 Thou schalt saue me fro ayenseiyngis of my puple; thou schalt kepe me in to the heed of folkis; the puple, whom Y knowe not, schal serue me.
Thou also hast delivered me from the contentions of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
45 Alien sones schulen ayenstonde me; bi heryng of eere thei schulen obeie to me.
The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
46 Alien sones fletiden awei; and thei schulen be drawun togidere in her angwischis.
The sons of the stranger fade away, and come halting out of their close places.
47 The Lord lyueth, and my God is blessid; and the stronge God of myn helthe schal be enhaunsid.
The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, my Rock of salvation;
48 God, that yyuest veniauncis to me; and hast cast doun puplis vndur me.
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
49 Which ledist me out fro myn enemyes, and reisist me fro men ayenstondinge me; thou schalt deliuere me fro the wickid man.
And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
50 Therfor, Lord, Y schal knowleche to thee in hethene men; and Y schal synge to thi name.
Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
51 And he magnyfieth the helthis of his kyng; and doith mercyes to his crist Dauid, and to his seed til in to withouten ende.
A tower of salvation is He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.