< 2 Corinthians 8 >

1 But, britheren, we maken knowun to you the grace of God, that is youun in the chirchis of Macedonye,
he bhrAtaraH, mAkidaniyAdeshasthAsu samitiShu prakAshito ya IshvarasyAnugrahastamahaM yuShmAn j nApayAmi|
2 that in myche asaiyng of tribulacioun, the plente of the ioye of hem was, and the hiyeste pouert of hem was plenteuouse `in to the richessis of the symplenesse of hem.
vastuto bahukleshaparIkShAsamaye teShAM mahAnando. atIvadInatA cha vadAnyatAyAH prachuraphalam aphalayatAM|
3 For Y bere witnessyng to hem, aftir miyt and aboue miyt thei weren wilful,
te svechChayA yathAshakti ki nchAtishakti dAna udyuktA abhavan iti mayA pramANIkriyate|
4 with myche monestyng bisechynge vs the grace and the comynyng of mynystring, that is maad to hooli men.
vaya ncha yat pavitralokebhyasteShAM dAnam upakArArthakam aMshana ncha gR^ihlAmastad bahununayenAsmAn prArthitavantaH|
5 And not as we hopiden, but thei yauen hem silf first to the Lord, aftirward to vs bi the wille of God.
vayaM yAdR^ik pratyaiQkShAmahi tAdR^ig akR^itvA te. agre prabhave tataH param IshvarasyechChayAsmabhyamapi svAn nyavedayan|
6 So that we preyeden Tite, that as he bigan, so also he performe in you this grace.
ato hetostvaM yathArabdhavAn tathaiva karinthinAM madhye. api tad dAnagrahaNaM sAdhayeti yuShmAn adhi vayaM tItaM prArthayAmahi|
7 But as ye abounden in alle thingis, in feith, and word, and kunnyng, and al bisynesse, more ouer and in youre charite in to vs, that and in this grace ye abounden.
ato vishvAso vAkpaTutA j nAnaM sarvvotsAho. asmAsu prema chaitai rguNai ryUyaM yathAparAn atishedhve tathaivaitena guNenApyatishedhvaM|
8 Y seie not as comaundinge, but bi the bisynesse of othere men appreuynge also the good wit of youre charite.
etad aham Aj nayA kathayAmIti nahi kintvanyeShAm utsAhakAraNAd yuShmAkamapi premnaH sAralyaM parIkShitumichChatA mayaitat kathyate|
9 And ye witen the grace of oure Lord Jhesu Crist, for he was maad nedi for you, whanne he was riche, that ye schulden be maad riche bi his nedynesse.
yUya nchAsmatprabho ryIshukhrIShTasyAnugrahaM jAnItha yatastasya nirdhanatvena yUyaM yad dhanino bhavatha tadarthaM sa dhanI sannapi yuShmatkR^ite nirdhano. abhavat|
10 And Y yyue counsel in this thing; for this is profitable to you, that not oneli han bigunne to do, but also ye bigunnen to haue wille fro the formere yere.
etasmin ahaM yuShmAn svavichAraM j nApayAmi| gataM saMvatsaram Arabhya yUyaM kevalaM karmma karttaM tannahi kintvichChukatAM prakAshayitumapyupAkrAbhyadhvaM tato heto ryuShmatkR^ite mama mantraNA bhadrA|
11 But now parfourme ye in deed, that as the discrecioun of wille is redi, so be it also of parformyng of that that ye han.
ato. adhunA tatkarmmasAdhanaM yuShmAbhiH kriyatAM tena yadvad ichChukatAyAm utsAhastadvad ekaikasya sampadanusAreNa karmmasAdhanam api janiShyate|
12 For if the wille be redi, it is acceptid aftir that that it hath, not aftir that that it hath not.
yasmin ichChukatA vidyate tena yanna dhAryyate tasmAt so. anugR^ihyata iti nahi kintu yad dhAryyate tasmAdeva|
13 And not that it be remyssioun to othere men, and to you tribulacioun;
yata itareShAM virAmeNa yuShmAka ncha kleshena bhavitavyaM tannahi kintu samatayaiva|
14 but of euenesse in the present tyme youre aboundance fulfille the myseese of hem, that also the aboundaunce of hem be a fulfillynge of youre myseise, that euenesse be maad; as it is writun,
varttamAnasamaye yuShmAkaM dhanAdhikyena teShAM dhananyUnatA pUrayitavyA tasmAt teShAmapyAdhikyena yuShmAkaM nyUnatA pUrayiShyate tena samatA janiShyate|
15 He that gaderide myche, was not encresid, and he that gaderide litil, hadde not lesse.
tadeva shAstre. api likhitam Aste yathA, yenAdhikaM saMgR^ihItaM tasyAdhikaM nAbhavat yena chAlpaM saMgR^ihItaM tasyAlpaM nAbhavat|
16 And Y do thankyngis to God, that yaf the same bisynesse for you in the herte of Tite,
yuShmAkaM hitAya tItasya manasi ya Ishvara imam udyogaM janitavAn sa dhanyo bhavatu|
17 for he resseyuede exortacioun; but whanne he was bisier, bi his wille he wente forth to you.
tIto. asmAkaM prArthanAM gR^ihItavAn ki ncha svayam udyuktaH san svechChayA yuShmatsamIpaM gatavAn|
18 And we senten with hym a brother, whose preisyng is in the gospel bi alle chirchis.
tena saha yo. apara eko bhrAtAsmAbhiH preShitaH susaMvAdAt tasya sukhyAtyA sarvvAH samitayo vyAptAH|
19 And not oneli, but also he is ordeyned of chirchis the felowe of oure pilgrimage in to this grace, that is mynystrid of vs to the glorie of the Lord, and to oure ordeyned wille;
prabho rgauravAya yuShmAkam ichChukatAyai cha sa samitibhiretasyai dAnasevAyai asmAkaM sa Ngitve nyayojyata|
20 eschewynge this thing, that no man blame vs in this plente, that is mynystrid of vs to the glorye of the Lord.
yato yA mahopAyanasevAsmAbhi rvidhIyate tAmadhi vayaM yat kenApi na nindyAmahe tadarthaM yatAmahe|
21 For we purueyen good thingis, not onely bifor God, but also bifor alle men.
yataH kevalaM prabhoH sAkShAt tannahi kintu mAnavAnAmapi sAkShAt sadAchAraM karttum AlochAmahe|
22 For we senten with hem also oure brothir, whom we han preued in many thingis ofte, that he was bisi, but nowe myche bisier, for myche trist in you,
tAbhyAM sahApara eko yo bhrAtAsmAbhiH preShitaH so. asmAbhi rbahuviShayeShu bahavArAn parIkShita udyogIva prakAshitashcha kintvadhunA yuShmAsu dR^iDhavishvAsAt tasyotsAho bahu vavR^idhe|
23 ethir for Tite, that is my felowe and helpere in you, ethir for oure britheren, apostlis of the chirches of the glorie of Crist.
yadi kashchit tItasya tattvaM jij nAsate tarhi sa mama sahabhAgI yuShmanmadhye sahakArI cha, aparayo rbhrAtrostattvaM vA yadi jij nAsate tarhi tau samitInAM dUtau khrIShTasya pratibimbau cheti tena j nAyatAM|
24 Therfor schewe ye in to hem in the face of chirchis, that schewynge that is of youre charite and of oure glorie for you.
ato hetoH samitInAM samakShaM yuShmatpremno. asmAkaM shlAghAyAshcha prAmANyaM tAn prati yuShmAbhiH prakAshayitavyaM|

< 2 Corinthians 8 >