< 1 Thessalonians 5 >
1 But, britheren, of tymes and momentis ye neden not that Y write to you.
Tuh koeinaakhqi, a tym ingkaw khawnghi akawng ce nangmih a venawh qee aham am ngoe hy,
2 For ye silf witen diligentli, that the dai of the Lord schal come, as a theef in the niyt.
khawmthan awh quk-ai a law amyihna Bawipa a khawnghi ce law kaw, tice ak nep cana sim uhyk ti.
3 For whanne thei schulen seie pees is, and sikirnesse, thanne sudeyn deth schal come on hem, as sorewe to a womman that is with child, and thei schulen not scape.
Thlangkhqi ing Ngaihdingnaak ingkaw syng ypnaak,” tinawh amik kqawn awh, cekkhqi ak khanawh seetnaak ce pha pahoei kaw, nu pumqih ing ca a taak tawm awhkaw a tlawh tara amyihna, cekkhqi ce am loet kawm uh.
4 But, britheren, ye ben not in derknessis, that the ilke dai as a theef catche you.
Cehlai koeinaakhqi tuh tloek awh quk-ai ing nangmih naming ngaih a kyi sak amyihna, thannaak ak khuiawh am awm uhyk ti.
5 For alle ye ben the sones of liyt, and sones of dai; we ben not of niyt, nether of derknessis.
Nangmih taw vangnaak khawkdai a ca na awm boeih uhyk ti. Ningmih taw thannaak ingkaw khawmthan thlang na amni awm uhy.
6 Therfor slepe we not as othere; but wake we, and be we sobre.
Cedawngawh ak ip ak thlangkhqi amyihna koeh awm u sih, hqak unawh ngaihtaak u sih.
7 For thei that slepen, slepen in the niyt, and thei that ben drunkun, ben drunkun in the niyt.
Ikawtih ak ip ak thlang taw than awh ni a ih, zu ak qui awm than awh ni am qui hy.
8 But we that ben of the dai, ben sobre, clothid in the haburioun of feith and of charite, and in the helme of hope of heelthe.
Cehlai ningnih taw khawkdai thlang na ni awm a dawngawh, ngaihtaak doena awm u sih, cangnaak ingkaw lungnaak ce kqangdan amyihna dam unawh, ngaih-unaak hulnaak ce thi lumyk amyihna myk u sih.
9 For God puttide not vs in to wraththe, but in to the purchasing of heelthe bi oure Lord Jhesu Crist, that was deed for vs;
Ikawtih Khawsa ing ningnih ve ak kawsonaak zawk aham amni tak khqi nawh ningnih a Bawipa Jesu Khrih ak caming hulnaak huh ahamni ani taak khqi.
10 that whether we waken, whether we slepen, we lyue togidere with him.
Ni hqak awh awm ni ih awh awm, amah ing hqing haih aham, anih ce thi hy.
11 For which thing comforte ye togidere, and edefie ye ech other, as ye doon.
Cedawngawh nami sai khawi hawh amyihna, pynoet ingkaw pynoet tha pe qu unawh dyl ang hqoeng qu uh.
12 And, britheren, we preien you, that ye knowen hem that trauelen among you, and ben souereyns to you in the Lord, and techen you,
Koeinaakhqi, nangmih anglakawh bi ak tlo soeih na ak bikhqi, Bawipa awh nangmih ak khanawh ak awmkhqi ingkaw nangmih anik cukkikkhqi ce kqihchah lawna lah uh.
13 that ye han hem more aboundantli in charyte; and for the werk of hem, haue ye pees with hem.
A mingmih a bibinaak awh ce ak sang soeih na pawm law unawh lung law na lah uh. Pynoet ingkaw pynoet qoep ang qui cana awm law uh.
14 And, britheren, we preien you, repreue ye vnpesible men. Coumforte ye men of litil herte, resseyue ye sijke men, be ye pacient to alle men.
Koeinaa tha ak damkhqi ce toel law uh, tha ak zawikhqi ce tha pe law uh, tha amak awmkhqi ce bawm law u nawhtaw, pynoet ingkaw pynoet kawdungnaak ing awm law uh.
15 Se ye, that no man yelde yuel for yuel to ony man; but euere more sue ye that that is good, ech to othere and to alle men.
Thawlhnaak ce thawlhnaak ing am nami thungnaak aham ngaihta unawh, pynoet ingkaw pynoet ak khanawh thlang boeih ak khanawh qeennaak ta law uh.
16 Euere more ioye ye; without ceessing preye ye;
Zeel poepa unawh:
17 in alle thingis do ye thankyngis.
a boet kaana cykcah uh;
18 For this is the wille of God in Crist Jhesu, in alle you.
ik-oeih soepkep awh zeelnaak awi kqawn lah uh, kawtih ve ve Jesu Khrih awh nangmih aham Khawsa a ngaihnaak na awm hy.
19 Nyle ye quenche the spirit;
Myihla maihchoei ce koeh thih law uh;
20 nyle ye dispise prophecies.
awiphawngnaak ve koeh hep uh.
21 But preue ye alle thingis, and holde ye that thing that is good.
Ik-oeih soepkep noek a dak law uh. Ak leek ik-oeih ce tu qap uh.
22 Absteyne you fro al yuel spice.
Ik-oeih amak leek boeih boeih ce re law uh.
23 And God hym silf of pees make you hooli bi alle thingis, that youre spirit be kept hool, and soule, and bodi, without pleynt, in the comyng of oure Lord Jhesu Crist.
Ngaihqepnaak Khawsa amah qoe ing nangmih ce ni ciim sak khqi seh. Naming myihla, hqingnaak ingkaw nami pum boeih ce nami a Bawipa Jesu Khrih a law awh coet a kap kaana awm law sak seh.
24 God is trewe, that clepide you, which also schal do.
Nangmih anik khykung ce ypawm thlang na a awm dawngawh anih ing awm law sak bit kaw.
25 Britheren, preye ye for vs.
Koeinaakhqi kaimih aham cykcah lah uh.
26 Grete ye wel alle britheren in hooli cos.
Koeinaakhqi boeih ce ak ciim mawknaak ing kut tlaih law uh.
27 Y coniure you bi the Lord, that this pistle be red to alle hooli britheren.
Vawhkaw capat ve koeinaakhqi boeih a venawh nami noet peek aham Bawipa a haiawh awi ni pek khqi nyng.
28 The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you. Amen.
Bawipa Jesu Khrih am qeennaak nangmih boeih ak khanawh awm seh.