< 1 Corinthians 6 >
1 Dar any of you that hath a cause ayens another, be demed at wickid men, and not at hooli men?
Umwe wenyu anoti ane mhosva neumwe unotsunga kutongwa pamberi pevasakarurama uye pasiri pamberi pevatsvene here?
2 Whether ye witen not, that seyntis schulen deme of this world? And if the world schal be demed bi you, be ye vnworthi to deme of the leste thingis?
Hamuzivi here kuti vatsvene vachatonga nyika? Zvino kana nyika ichizotongwa nemwi, hamuna kufanira kutonga mhosva diki-diki here?
3 Witen ye not, that we schulen deme aungels? hou myche more worldli thingis?
Hamuzivi here kuti tichatonga vatumwa? Zvikuru sei zveupenyu huno?
4 Therfor if ye han worldli domes, ordeyne ye tho contemptible men, that ben in the chirche, to deme.
Naizvozvo kana mune mhosva dzezvinhu zveupenyu huno, vagadzei avo vanozvidzwa pakereke vatonge.
5 Y seie to make you aschamed. So ther is not ony wise man, that may deme bitwixe a brothir and his brothir;
Ndinotaura kuti munyare. Naizvozvo hakuna munhu wakachenjera pakati penyu here, kana neumwe, angagona kutonga pakati pehama dzake?
6 but a brothir with brothir stryueth in dom, and that among vnfeithful men.
Asi hama inomhan'arira hama, uye izvi achizviita pamberi pevasingatendi.
7 And now trespas is algatis in you, for ye han domes among you. Whi rather take ye no wrong? whi rather suffre ye not disseit?
Zvino naizvozvo patova nekukundikana kwazvo pakati penyu, kuti munomhan'arirana. Munoregerei kutenda kutadzirwa pakudaro? Munoregerei kutenda kubiridzirwa pakudaro?
8 But and ye doen wrong, and doen fraude, and that to britheren.
Asi imwi munotadza nekubiridzira, uye izvi munozviita kuhama.
9 Whether ye witen not, that wickid men schulen not welde the kyngdom of God? Nyle ye erre; nethir letchours, nether men that seruen mawmetis, nether auouteris,
Kana hamuzivi here kuti vasakarurama havazogari nhaka yeushe hwaMwari? Musatsauswa; hakuna mhombwe, kana vanamati vezvifananidzo, kana zvifeve, kana vakapata paungochani, kana vanorara nevamwe varume,
10 nether letchouris ayen kynde, nether thei that doon letcheri with men, nether theues, nether auerouse men, nethir `ful of drunkenesse, nether curseris, nether rauenours, schulen welde the kyngdom of God.
kana mbavha, kana vachivi, kana vararadzi, kana vatuki, kana vapambi, vachagara nhaka yeushe hwaMwari.
11 And ye weren sum tyme these thingis; but ye ben waischun, but ye ben halewid, but ye ben iustefied in the name of oure Lord Jhesu Crist, and in the spirit of oure God.
Uye vamwe venyu vakange vari izvozvi; asi makashambidzwa, asi makaitwa vatsvene, asi makanzi makarurama muzita raIshe Jesu, uye neMweya waMwari wedu.
12 Alle thingis ben leeueful to me, but not alle thingis ben spedeful. Alle thingis ben leeueful to me, but Y schal not be brouyt doun vndur ony mannus power.
Zvinhu zvese zviri pamutemo kwandiri, asi hazvisi zvinhu zvese zvinobatsira; zvinhu zvese zviri pamutemo kwandiri, asi ini handizotongwi nechinhu.
13 Mete to the wombe, and the wombe to metis; and God schal distruye bothe this and that. And the bodi not to fornycacioun, but to the Lord, and the Lord to the bodi.
Kudya ndekwedumbu, nedumbu nderezvekudya; asi Mwari achaparadza zviri zviviri iro naizvo. Zvino muviri hausi weupombwe, asi waIshe, naIshe ndevemuviri.
14 For God reiside the Lord, and schal reise vs bi his vertu.
Uye Mwari wakamutsa Ishewo achatimutsa nesu nesimba rake.
15 Witen ye not, that youre bodies ben membris of Crist? Schal Y thanne take the membris of Crist, and schal Y make the membris of an hoore? God forbede.
Hamuzivi here kuti miviri yenyu mitezo yaKristu? Zvino ndichatora mitezo yaKristu ndikaita mitezo yechifeve here? Ngazvisadaro!
16 Whether ye witen not, that he that cleueth to an hoore, is maad o bodi? For he seith, Ther schulen be tweyne in o fleisch.
Kana hamuzivi kuti anobatanidzwa nechifeve wava muviri umwe nacho here? Nokuti ava vaviri, anoti, vachava nyama imwe.
17 And he that cleueth to the Lord, is o spirit.
Asi anobatanidzwa naIshe wava mweya umwe naye.
18 Fle ye fornycacioun; al synne what euere synne a man doith, is with out the bodi; but he that doith fornycacioun, synneth ayens his bodi.
Tizai upombwe. Chivi chese munhu chaanoita chiri kunze kwemuviri; asi anoita upombwe anotadzira muviri wake amene.
19 Whether ye witen not, that youre membris ben the temple of the Hooli Goost, that is in you, whom ye han of God, and ye ben not youre owne?
Kana hamuzivi here kuti muviri wenyu itembere yaMweya Mutsvene ari mamuri, wamunaye achibva kuna Mwari, uye imwi hamusi venyu?
20 For ye ben bouyt with greet prijs. Glorifie ye, and bere ye God in youre bodi.
Nokuti makatengwa nemutengo; naizvozvo rumbidzai Mwari mumuviri wenyu, uye mumweya wenyu, zviri zvaMwari.