< 1 Corinthians 3 >

1 And Y, britheren, myyte not speke to you as to spiritual men, but as to fleischli men;
AND I, brethren, have been unable to speak to you as unto spiritual men, but as to carnal, even as to babes in Christ.
2 as to litle children in Crist, Y yaf to you mylk drynke, not mete; for ye myyten not yit, nether ye moun now, for yit ye ben fleischli.
And I have given you milk to drink, and not meat: for hitherto ye have not been capable of it, yea, even to the present moment ye are not capable of it.
3 For while strijf is among you, whether ye ben not fleischli, and ye gon aftir man?
For ye are still carnal: for since there are among you envy, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as other men?
4 For whanne summe seith, Y am of Poul, another, But Y am of Apollo, whethir ye ben not men? What therfor is Apollo, and what Poul?
For when one saith, I am indeed of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
5 Thei ben mynystris of hym, to whom ye han bileuyd; and to ech man as God hath youun.
Who then is Paul, and who is Apollos, but the ministers through whom ye believed, even as the Lord gave to each of us?
6 Y plauntide, Apollo moystide, but God yaf encreessyng.
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7 Therfor nether he that plauntith is ony thing, nethir he that moistith, but God that yiueth encreessyng.
So then neither is he that planteth any thing, nor he that watereth; but God who giveth the increase.
8 And he that plauntith, and he that moistith, ben oon; and ech schal take his owne mede, aftir his trauel.
Now he that planteth and he that watereth are one: but every one shall receive his own reward according to his own labour.
9 For we ben the helperis of God; ye ben the erthetiliyng of God, ye ben the bildyng of God.
For we are God’s fellowlabourers: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.
10 Aftir the grace `of God that is youun to me, as a wise maistir carpenter Y settide the foundement; and another bildith aboue. But ech man se, hou he bildith aboue.
According to the grace of God given unto me, as a skilful architect, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every one take heed how he buildeth upon it.
11 For no man may sette another foundement, outtakun that that is sett, which is Crist Jhesus.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus the Messiah.
12 For if ony bildith ouer this foundement, gold, siluer, preciouse stoonys, stickis, hey, or stobil, euery mannus werk schal be open;
But if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, timbers, hay, stubble;
13 for the dai of the Lord schal declare, for it schal be schewid in fier; the fier schal preue the werk of ech man, what maner werk it is.
every man’s work shall be made manifest: for that day shall declare it, for it shall be laid open by fire; and the fire shall prove every man’s work of what sort it is.
14 If the werk of ony man dwelle stille, which he bildide aboue, he schal resseyue mede.
If any man’s work which he hath built abide the trial, he shall receive a reward.
15 If ony mannus werk brenne, he schal suffre harm; but he schal be saaf, so netheles as bi fier.
If any man’s work be burnt up, he shall suffer loss: but himself shall be saved; yet so as through the fire.
16 Witen ye not, that ye ben the temple of God, and the spirit of God dwellith in you?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17 And if ony defoulith the temple of God, God schal leese hym; for the temple of God is hooli, which ye ben.
If any man prophane the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18 No man disseyue hym silf. If ony man among you is seyn to be wiys in this world, be he maad a fool, that he be wijs. (aiōn g165)
Let no man deceive himself. If any man among you thinketh himself a wise man in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foli anentis God; for it is writun, Y schal catche wise men in her fel wisdom;
For the wisdom of this world is folly in the sight of God. For it is written, “He entangleth the wise in their own craftiness.”
20 and eft, The Lord knowith the thouytis of wise men, for tho ben veyn.
And again, “The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are futile.”
21 Therfor no man haue glorie in men.
Wherefore let no man glory in men. For all things are your’s;
22 For alle thingis ben youre, ethir Poul, ether Apollo, ether Cefas, ether the world, ether lijf, ether deth, ether thingis present, ethir thingis to comynge; for alle thingis ben youre,
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all things are your’s;
23 and ye ben of Crist, and Crist is of God.
and ye are Christ’s; and Christ is God’s.

< 1 Corinthians 3 >