< 1 Corinthians 2 >
1 And Y, britheren, whanne Y cam to you, cam not in the heiynesse of word, ethir of wisdom, tellynge to you the witnessyng of Crist.
When I came to you, brothers, I did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.
2 For Y demede not me to kunne ony thing among you, but Crist Jhesu, and hym crucified.
For I resolved to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
3 And Y in sikenesse, and drede, and myche trembling, was among you;
I came to you in weakness and fear, and with much trembling.
4 and my word and my preching was not in suteli sturyng wordis of mannus wisdom, but in schewyng of spirit and of vertu;
And my word and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
5 that youre feith be not in the wisdom of men, but in the vertu of God.
so that your faith would not be based on the wisdom of men, but on the power of God.
6 For we speken wisdom among perfit men, but not wisdom of this world, nether of princes of this world, that ben distried; (aiōn )
Now we speak wisdom among the mature, but not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are being brought to nothing. (aiōn )
7 but we speken the wisdom of God in mysterie, `which wisdom is hid; which wisdom God bifor ordeynede bifor worldis in to oure glorie, (aiōn )
On the contrary, we speak the hidden wisdom of God in a mystery, which God foreordained for our glory before time began. (aiōn )
8 which noon of the princes of this world knew; for if thei hadden knowe, thei schulden neuere haue crucified the Lord of glorie. (aiōn )
None of the rulers of this age understood this wisdom, for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
9 But as it is writun, That iye say not, ne eere herde, nether it stiede in to herte of man, what thingis God arayede to hem that louen hym;
But, as it is written, “No eye has seen, no ear has heard, and no heart has imagined what God has prepared for those who love him.”
10 but God schewide to vs bi his spirit. For whi the spirit serchith alle thingis, yhe, the depe thingis of God.
Now God has revealed these things to us through his Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
11 And who of men woot, what thingis ben of man, but the spirit of man that is in hym? So what thingis ben of God, no man knowith, but the spirit of God.
For who among men knows the thoughts of a man except the man's spirit within him? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
12 And we han not resseiued the spirit of this world, but the spirit that is of God, that we wite what thingis ben youun to vs of God.
Now we did not receive the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we might understand what God has freely given us.
13 Whiche thingis we speken also, not in wise wordis of mannus wisdom, but in the doctryn of the spirit, and maken a liknesse of spiritual thingis to goostli men.
We speak about this, not with words taught by human wisdom but with words taught by the Holy Spirit, interpreting spiritual things to spiritual people.
14 For a beestli man perseyueth not tho thingis that ben of the spirit of God; for it is foli to hym, and he may not vndurstonde, for it is examyned goostli.
The natural man does not accept what comes from the Spirit of God, because it is foolishness to him; he is not able to understand it because it is spiritually discerned.
15 But a spiritual man demeth alle thingis, and he is demed of no man.
But he who is spiritual makes judgments about all things, and yet he himself is not subject to any man's judgment.
16 As it is writun, And who knew the wit of the Lord, or who tauyte hym? And we han the wit of Crist.
“For who has known the mind of the Lord so as to advise him?” But we have the mind of Christ.