< 1 Corinthians 16 >

1 But of the gaderyngis of money that ben maad in to seyntis, as Y ordeynede in the chirchis of Galathie, so also do ye o dai of the wouke.
Now about the collection for the saints, you are to do as I directed the churches of Galatia:
2 Ech of you kepe at hym silf, kepynge that that plesith to him, that whanne Y come, the gaderyngis ben not maad.
On the first day of every week, each of you should set aside a portion of his income, saving it up, so that when I come no collections will be needed.
3 And whanne Y schal be present, whiche men ye preuen, Y schal sende hem bi epistlis to bere youre grace in to Jerusalem.
Then, on my arrival, I will send letters with those you recommend to carry your gift to Jerusalem.
4 That if it be worthi that also Y go, thei schulen go with me.
And if it is advisable for me to go also, they can travel with me.
5 But Y schal come to you, whanne Y schal passe bi Macedonye; for whi Y schal passe bi Macedonye.
After I go through Macedonia, however, I will come to you; for I will be going through Macedonia.
6 But perauenture Y schal dwelle at you, or also dwelle the wynter, that and ye lede me whidir euere Y schal go.
Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7 And Y wole not now se you in my passyng, for Y hope to dwelle with you awhile, if the Lord schal suffre.
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 But Y schal dwelle at Efesi, `til to Witsuntide.
But I will stay in Ephesus until Pentecost,
9 For a grete dore and an opyn is openyd to me, and many aduersaries.
because a great door for effective work has opened to me, even though many oppose me.
10 And if Thimothe come, se ye that he be with out drede with you, for he worcheth the werk of the Lord, as Y.
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am.
11 Therfor no man dispise hym; but lede ye hym forth in pees, that he come to me; for Y abide hym with britheren.
No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers.
12 But, britheren, Y make knowun to you of Apollo, that Y preiede him myche, that he schulde come to you, with britheren. But it was not his wille to come now; but he schal come, whanne he schal haue leiser.
Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity.
13 Walke ye, and stonde ye in the feith; do ye manli, and be ye coumfortid in the Lord,
Be on the alert. Stand firm in the faith. Be men of courage. Be strong.
14 and be alle youre thingis don in charite.
Do everything in love.
15 And, britheren, Y biseche you, ye knowen the hous of Stephan, and of Fortunati, and Acaicy, for thei ben the firste fruytis of Acaie, and in to mynystrie of seyntis thei han ordeyned hem silf;
You know that Stephanas and his household were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. Now I urge you, brothers,
16 that also ye be sugetis to suche, and to ech worchynge togidere and trauelynge.
to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer.
17 For Y haue ioie in the presence of Stephan, and of Fortunate, and Acaici;
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18 for thei filliden that thing that failide to you; for thei han refreischid bothe my spirit and youre. Therfor knowe ye hem, that ben suche maner men.
For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.
19 Alle the chirchis of Asie greten you wel. Aquila and Prisca, with her homeli chirche, greten you myche in the Lord, at the whiche also Y am herborid.
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
20 Alle bretheren greten you wel. Grete ye wel togidere in hooli cos.
All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 My gretyng bi Poulis hoond.
This greeting is in my own hand—Paul.
22 If ony man loueth not oure Lord Jhesu Crist, be he cursid, Maranatha.
If anyone does not love the Lord, let him be under a curse. Come, O Lord!
23 The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you.
The grace of the Lord Jesus be with you.
24 My charite be with you alle in Crist Jhesu oure Lord. Amen.
My love be with all of you in Christ Jesus. Amen.

< 1 Corinthians 16 >