< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Enoch, Matussale, Lameth;
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arphaxat, Sale,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Heber, Phalech, Ragau,
Éber, Peleg, Reu,
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
Sérug, Nahor, Terah,
27 forsothe this is Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 these ben the sones of Ismael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Chronicles 1 >