< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
Si Adam, si Seth, si Enos;
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
3 Enoch, Matussale, Lameth;
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
24 Sem, Arphaxat, Sale,
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
25 Heber, Phalech, Ragau,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
Si Serug, si Nachor, si Thare;
27 forsothe this is Abraham.
Si Abram, (na siyang Abraham.)
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
31 these ben the sones of Ismael.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.

< 1 Chronicles 1 >