< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
Adhamu, Seti, Enoshi,
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Enoch, Matussale, Lameth;
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sem, Arphaxat, Sale,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
25 Heber, Phalech, Ragau,
Ebheri, Peregi, Reu,
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
Serugi, Nahori, Tera
27 forsothe this is Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 these ben the sones of Ismael.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.

< 1 Chronicles 1 >