< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 Enoch, Matussale, Lameth;
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
Ebal, Abimael, Syeba,
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 Sem, Arphaxat, Sale,
Sem, Arpakhsad, Selah,
25 Heber, Phalech, Ragau,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
Serug, Nahor, Terah,
27 forsothe this is Abraham.
Abram, itulah Abraham.
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 these ben the sones of Ismael.
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.

< 1 Chronicles 1 >