< 1 Chronicles 1 >
1 Adam gendride Seth; Enos,
१आदम, शेत, एनोश;
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
२केनान, महललेल, येरेद;
3 Enoch, Matussale, Lameth;
३हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
४नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
५येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
६गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
७यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
८हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
९कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
25 Heber, Phalech, Ragau,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 forsothe this is Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 these ben the sones of Ismael.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।