< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
אדם שת אנוש
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
קינן מהללאל ירד
3 Enoch, Matussale, Lameth;
חנוך מתושלח למך
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
נח שם חם ויפת
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 Sem, Arphaxat, Sale,
שם ארפכשד שלח
25 Heber, Phalech, Ragau,
עבר פלג רעו
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
שרוג נחור תרח
27 forsothe this is Abraham.
אברם הוא אברהם
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 these ben the sones of Ismael.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< 1 Chronicles 1 >