< 1 Chronicles 8 >
1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Nohaa el cuarto, y Rafa el quinto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
Y los hijos de Bale fueron Addar, Gera, Abiud,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Ítem, Gera, Sefufán, y Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
Y estos son los hijos de Ahod, y estos son las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados a Manahat:
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Es a saber, Nahamán, Aquías, y Gera: este los trasportó, y engendró a Oza, y Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Y Saharaim engendró en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Bara que eran sus mujeres.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
Y engendró de Codes su mujer a Jobab, Sebias, Mosa, Molcom,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Jehús, Sequías, y Marma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Y los hijos de Elfaal fueron Jeber, Misaam, y Samad, el cual edificó a Ono, y a Lot con sus aldeas:
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Y Barias y Sama; estos fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón. Estos echaron a los moradores de Get.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
Ítem, Ahio, Sesac, Jerimot,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Zabadías, Arod, Heder,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Y Zabadías, Mosollam, Hezeci, Jeber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Elioenai, Seletai, Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Adaias, Baraias, y Samarat, hijos de Semeí.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Y Jefán, Jeber, Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Abdón, Zecri, Hanán,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Jananías, Helam, Anatotias,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Jefdaias, y Fanuel, hijos de Sesac.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Y Samsari, Jahorias, Otolias,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, capitanes, y habitaron en Jerusalem.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Gedor, Ahio, y Zaquer.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Y Macellot engendró a Samaa, los cuales también habitaron en frente de sus hermanos en Jerusalem con sus hermanos.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saul, y Saul engendró a Jonatán, Melqui-sua, Abinadab, y Esbaal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Hijo de Jonatán fue Meri-baal, Meri-baal engendró a Mica.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Los hijos de Mica fueron Fitón, Melec, Taraa, y Ajaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Y Ajaz engendró a Joada, y Joada engendró a Alamat, y a Azmot, y a Zamrí: y Zamrí engendró a Mosa:
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Y Mosa engendró a Banaa, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Asel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Y los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifalet el tercero.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
Y fueron los hijos de Ulam varones valientes en fuerzas, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Ben-jamín.