< 1 Chronicles 8 >
1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Benjamín engendró a Bela, su primogénito, a Asbel, el segundo, a Aharah, el tercero,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
a Nohá, el cuarto, a Rafa, el quinto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
Bela tuvo por hijos: Adar, Gerá, Abihud,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Gerá, Sefufán y Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
He aquí los hijos de Ahud, que eran jefes de casas paternas de los habitantes de Gabaá y fueron transportados a Manáhat:
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Naamán, Ahías y Gerá. Este los transportó, y engendró a Uzá y a Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Saaraim engendró hijos en el país de Moab, después de haber repudiado a sus mujeres Husim y a Baará.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
Engendró de Hodes, su mujer, a Jobab, Sibiá, Mesá, Malcam,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Jeús, Sequía y Mirmá. Estos son sus hijos, jefes de casas paternas.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
De Husim engendró a Abitob, y Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Hijos de Elpaal: Éber, Misam, y Sémed, el cual edificó a Onó y Lod, con sus aldeas;
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
también Berías y Sema, jefes de casas paternas de los habitantes de Ayalón, que pusieron en fuga a los habitantes de Gat.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
Ahío, Sasac, Jeremot,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Zebadías. Arad, Eder,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Micael, Ispá y Jojá, hijos de Berías.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Zebadías, Mesullam, Ezequías, Héber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Ismerai, Izliá y Jobab, hijos de Elpaal.
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Adayá, Berayá y Simrat, hijos de Simeí.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Ispán, Eber. Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Abdón, Sicrí, Hanán,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Hananías, Elam, Anatotías.
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Ifdayá y Penuel: hijos de Sasac.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Samserai, Sehariá, Ataliá,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Jaaresías, Eliá y Sicrí: hijos de Jeroham.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Estos son los jefes de las casas paternas, según sus linajes, que habitaban en Jerusalén.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
En Gabaón habitó el padre de Gabaón, cuya mujer se llamaba Maacá;
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
y Abdón, su hijo primogénito, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Gedor, Ahío y Zequer.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Miclot engendró a Simeá. También estos, habitaron con sus hermanos en Jerusalén, frente a sus hermanos.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Ner engendró a Cis; Cis engendró a Saúl; Saúl engendró a Jonatán, Melquisúa, Abinadab, y Esbáal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Hijos de Jonatán: Meribbáal. Meribbáal engendró a Mica.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Hijos de Mica: Pitón, Mélec, Tarea y Acaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Acaz engendró a Joadá, Joadá engendró a Alémet, Azmáyet y Simrí. Simrí engendró a Mosá;
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Mosá engendró a Bineá, cuyo hijo fue Rafa, hijo de este Elasá, e hijo de este, Asel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
AseI tuvo seis hijos, cuyos nombres son estos: Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos son hijos de Asel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Hijos de Esec, su hermano: Ulam, su primogénito, Jeús, el segundo, y Elifélet, el tercero.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
Los hijos de Ulam eran valientes guerreros, que manejaban el arco, padres de muchos hijos y nietos: ciento cincuenta. Todos estos pertenecen a los hijos de Benjamín.