< 1 Chronicles 8 >
1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.