< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 and Noemany, and Acte,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Zebadias, Arade, Eder;
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 and Jechri,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Hananias, Elão, Antotias,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Gedor, Aiô, Zequer,
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 1 Chronicles 8 >