< 1 Chronicles 8 >
1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Nohu ceturto un Rafu piekto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Un Zebadija un Arads un Aders
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Un Abdons un Sihrus un Hanans
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Un Ananaja un Elams un Antotija
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.