< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
ベニヤミンの生る者は長子はベラ その次はアシベル その三はアハラ
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
その四はアハ その五はラパ
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
ベラの子等はアダル、ゲラ、アビウデ
4 and Noemany, and Acte,
アビシユア、ナアマン、アホア
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
ゲラ、シフパム、ヒラム
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
エホデの子等は左のごとし是等はゲバの民の宗家の長なり是はマナハテに移されたり
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
すなはちナアマンおよびアヒヤとともにゲラこれを移せるなりエホデの子等はすなはちウザとアヒウデ是なり
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
シヤハライムはその妻ホシムとバアラを去し後モアブの國においてまた子等を擧けたり
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
彼がその妻ホデシによりて擧けたる子等はヨバブ、ヂビア、メシヤ、マルカム
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
ヱウツ、シヤキヤおよびミルマ是その子等にして宗家の長なり
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
彼またホシムによりてアビトブとエルパアルを擧けたり
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
エルパアルの子等はエベル、ミシヤムおよびシヤメル彼はオノとロドとその郷里を建たる者なり
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
またベリア、シマあり是等はアヤロンの民の宗家の長たる者にしてガテの民を逐はらへり
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
またアヒオ、シヤシヤク、エレモテ
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
ゼバデヤ、アラデ、アデル
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
ゼバデヤ、メシユラム、ヘゼキ、ヘベル
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
イシメライ、ヱズリア、ヨバブ是等はエルパアルの子等なり
19 and Jechri,
ヤキン、ジクリ、ザベデ
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
エリエナイ、チルタイ、エリエル
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
アダヤ、ベラヤ、シムラテ是等はシマの子等なり
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
イシパン、へベル、エリエル
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
アブドン、ジクリ、ハナン
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
ハナニヤ、エラム、アントテヤ
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
イペデヤ、ペヌエル是等はシヤシヤタの子等なり
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
シヤムセライ、シハリア、アタリヤ
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
ヤレシヤ、エリヤ、ジクリ是等はヱロハムの子等なり
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
是等は歴代の宗家の長にして首たるものなり是らはエルサレムに住たり
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
ギベオンの祖はギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
その長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ナダブ
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
ゲドル、アヒオ、ザケル
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
ミクロテはシメアを生り是等も又その兄弟等とともにヱルサレムに住てこれに對ひ居り
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
ネル、キシを生み キシ、サウルを生みサウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダプ、エシバアルを生り
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
ミカの子等はピトン、メレク、ダレア、アハズ
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
アハズはヱホアダを生み ヱホアダはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
モザはビネアを生り その子はラパ その子はニレアサ その子はアゼル
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
アゼルには六人の子あり其名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是みなアゼルの子なり
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
その兄弟エセクの子等の長子はウラムその次はヱウンその三はエリペレテ
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
ウラムの子等は大勇士にして善く弓を射る者なりき彼は孫子多くして百五十人もありき是みなベニヤミンの子孫なり

< 1 Chronicles 8 >