< 1 Chronicles 6 >

1 The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Azarie gendride Johannam,
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Sellum gendride Helchie,
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 The sones of Helcana; Saphay, his sone;
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 sone of Thou, sone of Suph,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 sone of Asyr, sone of Abiasaph,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 sone of Zara, sone of Adala,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 sone of Amasie, sone of Helchie,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Amarias, his sone; Achitob, his sone;
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 and Bethsames, and the subarbis of tho.
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 and Betheron also.
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< 1 Chronicles 6 >