< 1 Chronicles 6 >

1 The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Azarie gendride Johannam,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Sellum gendride Helchie,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 The sones of Helcana; Saphay, his sone;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 sone of Thou, sone of Suph,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 sone of Asyr, sone of Abiasaph,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 sone of Zara, sone of Adala,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 sone of Amasie, sone of Helchie,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Amarias, his sone; Achitob, his sone;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 and Bethsames, and the subarbis of tho.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 and Betheron also.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chronicles 6 >