< 1 Chronicles 6 >

1 The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
2 The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Azarie gendride Johannam,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Sellum gendride Helchie,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 The sones of Helcana; Saphay, his sone;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
27 Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
35 sone of Thou, sone of Suph,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 sone of Asyr, sone of Abiasaph,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 sone of Zara, sone of Adala,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 sone of Amasie, sone of Helchie,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Amarias, his sone; Achitob, his sone;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
55 Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 and Bethsames, and the subarbis of tho.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
62 Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 and Betheron also.
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.

< 1 Chronicles 6 >